Beklemede kal translate Portuguese
976 parallel translation
Sonraki raporlar için beklemede kalın.
Aguardem mais indicações.
Beklemede kalın.
Fica a postos.
Beklemede kal.
A postos.
Tüm birimler tatbikat için beklemede kalın...
Todos a postos para o exercício.
Beklemede kal Burbank Kule. - Sence yolcular bunu görmüş müdür?
Você supõe que os passageiros viram isto?
Beklemede kalın.
Fiquem em standby.
Beklemede kalın.
Aguarde.
Panter Taburu, beklemede kal.
Batalhão Panther, aguarde.
"Beklemede kal."
Aguarda.
Beklemede kalın.
- Aguardem.
Beklemede kalın. Güvenlik alarmı 3.
Alerta de segurança 3.
- Beklemede kalın, Enterprise.
- Aguarde, Enterprise.
Gemi doktoruna danışacağım, beklemede kalın.
Vou falar com o médico da nave.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
Aguarde, Sr. Spock.
Scotty, taşıyıcı odasında beklemede kal.
Scotty, esteja a postos na sala do transporte.
Beklemede kal, Mr. Spock.
Aguarde, Sr. Spock.
Beklemede kal.
Aguarde.
O zaman bu adam zehirlenmedi. Beklemede kal, Mr. Spock.
Então, este homem não foi envenenado.
Beklemede kal, Bay Sulu.
Aguarde, Sr. Sulu.
Düzenli irtibat için beklemede kal.
Aguarde contacto. Desligo.
Andrea, korteks devreleri için beklemede kal.
Andrea, prepara-te para os circuitos do córtex.
İniş takımı ışınlanma için beklemede kal.
Preparem-se para nos transportar.
- Beklemede kalın, Bay Sulu.
- Aguarde, Sr. Sulu.
Beklemede kalın, Enterprise.
Aguarde, Enterprise.
Beklemede kal, Enterprise.
A postos, Enterprise.
Güverte, beklemede kalın.
Alerta, conveses.
Beklemede kalın.
Prepare-se.
- Beklemede kalın.
Aguarde. A aguardar, senhor.
- Harita detayları, beklemede kal.
- Pormenores cartográficos a postos.
- Talimatlar için beklemede kalın.
- Aguarde instruções.
- Tam güçle beklemede kalın.
- Preparar para potência máxima.
Tri-ox bileşimi şırıngasıyla beklemede kalın.
Fique a postos, com uma injecção de composto tri-ox.
- Yedeklere çevrildi. - Kontrol için beklemede kalın.
- Estamos com o auxiliar.
- Beklemede kal.
- Aguarde. Detectou romulanos?
- Işınlanma odası, beklemede kal.
- Aguarde no transportador.
Beklemede kalın.
Suspendam o fogo. 30 segundos para o alvo.
Güncelleme için beklemede kal.
Esteja atento a novidades.
Radar tanımlaması için beklemede kalın.
Aguarde pela identificação de radar.
Beklemede kal.
Apenas aguarde.
Beklemede kalın.
Temos um ferido.
Beklemede kalın.
Mantém os circuitos preparados.
Komuta dosyana erişim izni vermek için beklemede kal.
Prepare-se para conceder acesso aos seus ficheiros de comando.
- Acil Yardım ekibi... beklemede kalın.
- Equipa médica a postos.
Beklemede kalın.
- Aguardem a ordem.
- Yeniden giriş için beklemede kalın.
- Aguardar por reentrada.
Beklemede kalın.
Continuaremos a nossa exploração assim que conseguirmos algumas respostas.
Beklemede kalın.
Aguardem.
Beklemede kal, Mr. Spock.
Então, este homem não foi envenenado.
Yeni talimatlar için beklemede kalın.
Mantenham-se atentos, depois receberão mais instruções.
Beklemede kalın.
Estejam a postos.
Beklemede kal VTA.
Vídeo a aguardar.
kaldı 28
kalacağım 66
kalp 64
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kalıyor 28
kaldırın 181
kalacağım 66
kalp 64
kalbin 16
kaldır 299
kalktı 17
kalıyorum 109
kalmadı 44
kalıyor 28
kaldırın 181
kalk 1843
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmak istiyorum 46
kalıp 21
kalabalık 41
kalmamış 19
kalbimi kırdın 25
kaldır beni 31
kalkıyorum 26
kalktım 52
kalıyorsun 17
kalmak istiyorum 46