Benimle oyun oynama translate Portuguese
279 parallel translation
Aç ve beni utandır ya da benimle oyun oynama.
Abra-a e não me tente enganar.
Alçak! Benimle oyun oynama.
Aproveitar-se de mim desta forma!
Benimle oyun oynama, Labiche.
Não brinques.
Benimle oyun oynama.
Não repetir para mim.
Benimle oyun oynama.
Nada de evasivas.
Bak, Amy, benimle oyun oynama.
Olha, Amy, Não brinque comigo.
Benimle oyun oynama.
Não brinque comigo.
Benimle oyun oynama.
Não brinques comigo.
Benimle oyun oynama, tamam mı?
Não me fodas, ok?
Sakın benimle oyun oynama.
Nada de brincadeiras.
Benimle oyun oynama, Caesar.
Não brinques comigo, César!
Akıllı ol, benimle oyun oynama.
Atenção.
Benimle oyun oynama ekselansları.
Não brinque comigo, Alteza.
Benimle oyun oynama, dostum.
É pá, não te ponhas com jogos comigo.
- Benimle oyun oynama.
- Não te ponhas com merdas.
Benimle oyun oynama.
Não me enroles!
- Benimle oyun oynama, tamam mı?
- Não jogue jogos comigo, ok?
- Benimle oyun oynama.
- Deixa-te de joguinhos.
Artık benimle oyun oynama.
Não faça jogos comigo.
Benimle oyun oynama, tamam mı dostum?
Não brinques comigo, esta bem?
Benimle oyun oynama, yoksa seni mahvederim.
Engane-me e eu acabo consigo.
Ben senin baban ya da erkek arkadaşın değilim o yüzden benimle oyun oynama.
Não sou teu pai nem teu namorado, por isso não faças jogos comigo. Sou teu sócio.
Benimle oyun oynama!
Não me tentes manipular, Jack!
Benimle oyun oynama!
- Não brinque comigo!
Pekala eşşoğlueşşek, benimle oyun oynama.
Está bem, filho da mãe, não faças joguinhos comigo.
Benimle oyun oynama, kadın!
Não me lixe o juizo, mulher!
Benimle oyun oynama. Anında canına okurum.
Fale ou vai ver o que lhe faço!
Benimle oyun oynama.
Ora, não me engana.
- Benimle oyun oynama.
- Não brinque comigo.
- Benimle oyun oynama. Düz saçlı zenci bozuntusu.
Não te faças de inocente comigo, negro de cabelo liso.
Benimle oyun oynama Logan Andrews.
Não tentes esse jogo comigo, Logan Andrews.
- Benimle oyun oynama kadın.
- Não brinques comigo, mulher.
Benimle oyun oynama, Bayan Beckett.
Não brinque comigo, Sra Beckett.
Benimle oyun oynama, Lee.
Não me foda, Lee!
Buradaki herkes ölecek. Benimle oyun oynama.
Vocês vão todos morrer, portanto, não se metam comigo!
- Benimle oyun oynama, Robby!
Não me lixes nisto, Robby!
Benimle oyun oynama, Bukovsky. Zaten gözlem altındasın.
Nós só estavámos, tentando decidir quem é que iria escrever o relatório.
Benimle oyun oynama baba!
Por isso não me fodas, papá!
Benimle oyun oynama.
Não vale a pena fingires, Nicholas.
Onun için benimle oyun oynama.
Por isso, não me lixes.
Benimle oyun oynama!
Não te venhas armar comigo!
Benimle oyun oynama dedim.
Não te disse que não brincasses comigo?
- Sakın benimle oyun oynama!
Não me jodas.
Sana söylüyorum! Benimle oyun oynama
Não brinques comigo!
- Hazırlayacağım. - Benimle oyun oynama.
- Não brinque comigo.
Benimle oyun oynama Tanrım!
Não brinques comigo, Deus.
Benimle oyun oynama.
- Seja honesto.
Artık, benimle daha fazla oyun oynama, Brax.
Não brinque comigo, Brax.
Benimle oyun oynama White!
Não brinque comigo, White!
Benimle oyun oynama!
Não me enganas assim.
- Oyun oynama. Dinle, başa geçmek istiyorsan, bunun için benimle dövüşmelisin.
ouve, se queres ficar no comando então luta comigo por isso.
oyun oynama 28
oyun oynamayı bırak 24
oyun oynamayı kes 17
oynama 17
oynamak ister misin 48
oynamak istemiyorum 22
oynamak istiyorum 36
oynamak mı istiyorsun 24
benimle evlenir misin 227
benim 5594
oyun oynamayı bırak 24
oyun oynamayı kes 17
oynama 17
oynamak ister misin 48
oynamak istemiyorum 22
oynamak istiyorum 36
oynamak mı istiyorsun 24
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim adım 192
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim adım 192