Birinci kural translate Portuguese
233 parallel translation
Birinci kural.
Número um.
Birinci kural :
Primeira regra :
Size ekselans diyerek Garibaldi'nin birinci kuralını çiğnedi.
0 general disse "Excelência" e quebrou a primeira regra de Garibaldi.
Birinci kuralı çiğnedin ve bir ilişkiye girdin.
Quebraste a primeira regra e deixaste-te envolver.
Birinci kural...
A regra número um é...
Birinci kural : Her at en aşağı 70 kilo yük taşıyacak. Binici, eyer ve fazlalıklar dahil.
Primeira : cada cavalo não pode transportar menos de 70 Kg, incluindo cavaleiro, sela e extras.
Birinci kural : sigarayı günde 2 pakete indir.
Vamos começar pela primeira regra : reduzir para dois maços por dia.
Bizim meslekte birinci kural sessiz kalmaktır.
Dentro do nosso serviço o primeiro mandamento é o do silêncio.
Birinci kural ; ilk vuruşta oltayı çekmeyeceksin.
E a primeira regra é : Não puxe na primeira mordidela.
Bakın, bizim meslekteki birinci kural... müşterilerin telefonunu asla dinlememektir.
Escute, regra número um deste negocio é que nunca... se escuta as chamadas dos hóspedes.
Ticarette birinci kural :
Primeira regra nos negócio :
Birinci kural... karate yalnız savunma için kullanılır.
Regra número 1 : o karaté é só para defesa.
İkinci kural... önce birinci kuralı öğrenmelisin.
Regra número 2 : primeiro aprende a regra número 1.
O zaman, polisliğin birinci kuralını yerine getirmiş oldun.
Então, cumpriu a primeira norma da aplicação da lei.
Birinci kural, odayı dağıtarak onlara bir şey aradığını belli etmemen gerekiyordu.
Primeiro, não deixe que eles fiquem a saber que voçê vasculhou o quarto.
Birinci kural şudur : Onlar her zaman idam için bir tarih belirlerler. Ve her zaman bunu ertelerler.
Eles marcam sempre uma data para a execução, e adiam-na sempre.
Birinci kural atışını yaparken ağzında her zaman bir sigara bulunsun.
Lição numero um. Joga sempre com um cigarro na boca.
Suikastın birinci kuralı :
Primeira regra do crime perfeito :
" Cosby'nin birinci kuralı ters psikoloji.
" Primeira lei do Cosby sobre conflitos entre gerações.
Kumarda birinci kuralım.
A minha regra básica do jogo.
Boomer anladı. Birinci kural :
Regra número 1
Birinci kural... bir daha onların yanına yaklaşma.
Regra número um : Não voltes a aproximar-te deles.
Biz, burada bir aile ortamı oluşturmaya çalıştık. Bunun birinci kuralı birbirine güvenmek ve anlamaktır.
O nosso objectivo é desenvolver um ambiente familiar assente na confiança e compreensão.
Birinci kural : Ses çıkarma, soru sorma.
Regra número um, nada de barulhos ou perguntas.
Şimdi Gloria, birinci kuralı iyice anladın mı?
De certeza que percebeste perfeitamente a regra no 1?
- İkinci kural : Sana bir şey yapmanı söylediğimizde yapacaksın. Yapmazsan, birinci kuralı hatırla.
Regra número dois, fazes o que mandarmos quando mandarmos, caso contrário, ver regra número um.
Birinci kural.
Regra número um.
Birinci kuralın bir uzantısı.
É uma extensão da primeira.
Shinsengumi'nin birinci kuralı : Samurai öğretilerinden şaşmayın.
Primeira regra do Shinsengumi, evita aqueles que se opõem ao caminho do samurai.
Tıbbın birinci kuralı hastaları aciliyetine göre sıralamadır- - hastanın yaşayacağına emin olunca, diğerine geçersin.
Primeira regra da triagem médica : Certifique-se que o paciente viverá, então vá ao próximo.
Liderliğin birinci kuralı :
Primeira regra sobre liderança :
Birinci kural. Kazanamayacağını anladığın ilk an kağıtları bırakacaksın.
"Não continues um jogo quando souberes que não podes ganhar."
Hasta sınıflandırmasında ki birinci kural, kritik yaralanmaları birinci sıraya koymaktır.
A primeira regra da triagem diz que ferimentos críticos tem prioridade.
Birinci kural.
É a regra número 1.
- Gazeteciliğin birinci kuralı eğer gerçekleri saptırırsan kovulursun.
Lição nº1 de jornalismo : Se inventas factos, és despedido.
Birinci kural :
Regra no 1 :
Travmanın birinci kuralı :
Regra número um da Traumatologia :
Politikanın birinci kuralı.
É a primeira regra da política :
Birinci kural : Gece yarısına kadar seçilmediysen seçilmemişsindir.
Quem não é escolhido até à meia-noite de hoje, não entra.
Hırsızlığın birinci kuralı :
Regra número 1 dos ladrões :
Büyünün birinci kuralı ; "Kimseye zarar | verme."
A primeira lei da bruxaria é não fazer mal a ninguém.
Büyünün birinci kuralı ; "Kimseye zarar verme."
Estou a reverter o mal.
Neden bunla... - A-a-a! .. birinci kuralı unutma.
- Por que tenho que começar -
Kendi kendim "Evans, Hollywood'un birinci kuralını unuttun" dedim.
Disse para mim mesmo, " Evans, esqueceste-te da primeira regra de Hollywood :
Bu Gilmore'ların birinci kuralıydı.
Primeira regra do livro de encontros.
"Trekkie" olduğunu inkar ederek birinci kuralı inkar ediyorsun.
Acho que negar que eras um Trekkie é uma violação da Primeira Directiva.
Birinci kural, harcamak için 3000 dolarınız var.
O vosso banco é 3000 dólares.
Bizon'ların cesaret kuralına önemle ithafen sen şimdi bir Uluyan Kurt'sun. Birinci derece.
Pela grande dedicação ao código de bravura dos Bison, tu és agora um "Baying Wolf", em primeiro grau.
Şimdi birinci güvenlik kuralı :
Primeira regra da segurança :
İç alan uçan top kuralı, birinci ve ikinci kale dolu, ya da birinci, ikinci ve üçüncü kale dolu olduğunda uygulanır. "
"Capítulo 25. A regra de infield fly é invocada em casos em que com a primeira e a segunda bases ocupadas, ou a primeira, segunda e terceira ocupadas..."
Birinci kural : Asla bir araba hırsızını direksiyona oturtturma.
Gostei de ter partilhado a ceia contigo.
kural 33
kurallar 52
kural yok 16
kural bir 16
kural bu 26
kural kuraldır 28
kurallar böyle 54
kuralları biliyorsunuz 33
kurallara aykırı 39
kural böyle 25
kurallar 52
kural yok 16
kural bir 16
kural bu 26
kural kuraldır 28
kurallar böyle 54
kuralları biliyorsunuz 33
kurallara aykırı 39
kural böyle 25
kuralları biliyorsun 68
kuralları ben koymuyorum 19
kurallara göre 16
birini 32
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
kuralları ben koymuyorum 19
kurallara göre 16
birini 32
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30