English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bize izin verir misin

Bize izin verir misin translate Portuguese

382 parallel translation
- Bize izin verir misin?
- Dá-nos licença um minuto?
Bize izin verir misin Jess?
Dás-nos licença, Jess?
Hannah, bize izin verir misin?
Hannah, dá-nos licença?
Çeşitli suçlar işlerken bazı fotolarını çekmemiz için... bize izin verir misin?
Permitiria-nos tirar algumas fotos suas... cometendo vários crimes?
Bize izin verir misin?
Dás-nos licença?
Bize izin verir misin o zaman?
Bem, podemos ter a tua permissão?
Dinle, Baba, bize izin verir misin?
Dás-nos licença, pai?
Bize izin verir misin?
Podes dar-nos licença?
- Lisa, bize izin verir misin?
Lisa, dás-nos licença? Está bem.
Audrey bize izin verir misin? Ajanlara özel bir durum var da.
Audrey, se nos dás licença, assuntos da agência.
- Bize izin verir misin lütfen?
- Dá-nos licença, por favor?
O, bir avukat. Bize izin verir misin?
Ele está ao ponto de me falar que o tipo que atirou no meu irmão vai escapar.
- Bize izin verir misin?
Permite-nos um momento?
- Bize izin verir misin?
- Permite-nos?
Bize izin verir misin?
Dás-nos licença, por favor?
Roy... bize izin verir misin?
Roy, pode-nos desculpar?
- Kimberly, lütfen bize izin verir misin?
- Kimberly, dá-nos licença?
- Bize izin verir misin?
Que se inicie a cura. - Vou pedir licença...
Ocakta pişen yemeği unuttuk. Bize biraz izin verir misin Jonathan?
Não podemos deixar o que está ao lume ferver por fora.
Kesinlikle. Binbaşı bize birkaç dakika izin verir misin?
Major, nos dá licença por alguns minutos?
Bize biraz daha izin verir misin, Tony?
Dá-nos só mais um minuto, Tony.
Dinle Alex, bize biraz izin verir misin?
Ouça, Alex, dá-nos um minuto?
- Walter. Bize biraz izin verir misin?
Pode deixar-nos uns momentos?
Hayatım, bize biraz izin verir misin?
Desculpa-nos por uns minutos.
George, bize biraz izin verir misin?
George, pode nos dar licença?
Bize bir dakika izin verir misin Boxey?
Dás-nos licença por um centon, Boxey?
Bize biraz izin verir misin?
Claro. Dás-nos licença?
Bize birkaç dakika izin verir misin?
Pode deixar-nos a sós por uns minutos?
Bize birkaç dakika izin verir misin?
Porque não nos deixas uns minutos a sós?
Bize bir dakika izin verir misin, Christy?
Christy, dás-nos licença por um minuto?
Louie, bize biraz izin, verir misin?
Louie, dá-nos um minuto.
Jeanne, bize biraz izin verir misin?
Jeanne, pode nos dar licença um minuto?
Jeanne bize bir dakika izin verir misin?
Jeanne, nos dá licença?
Smithers, bize bir dakika, İzin verir misin?
Smithers, importas-te de sair por um minuto?
- Bize bir dakika izin verir misin?
- Podes dar-nos um minuto?
Bize bir dakika izin verir misin, Tim oğlum?
Dê-nos um minuto, Tim.
Jerry, bize biraz izin verir misin lütfen? - Ne için?
Jerry, dás-nos uns instantes, por favor?
Bize biraz izin verir misin?
Pode dar-nos alguns minutos?
Bize bir dakika izin verir misin?
Quer nos dar um minuto?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dá-nos licença?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dás-nos licença?
- Bize biraz izin verir misin?
Dás-nos um minuto?
- Bize biraz izin verir misin?
- Dás-nos licença por um minuto?
- Barbara, bize bir saniye izin verir misin?
- Barbara, dá-nos um segundo.
Paulie, bize bir dakika izin verir misin lütfen?
Paulie, dá licença um minuto?
- Bize biraz izin verir misin?
Desulpem-nos por um minuto.
Bize izin verir misin?
Desculpe-nos.
bize bir saniye izin verir misin?
Dás-me licença por um minuto?
Baba, bize bir saniye izin verir misin, lütfen?
- Dás-nos um segundo, por favor?
Bize biraz izin verir misin?
Desculpa-nos, por favor?
Bize biraz izin verir misin Doktor?
Pode dar-nos um minuto, doutor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]