Bize katılır mısın translate Portuguese
171 parallel translation
- Bize katılır mısın?
- Vens, Geneviève?
- Bize katılır mısın?
- Faz-nos companhia numa bebida?
Bize katılır mısın?
Podes ser um de nós?
- Bize katılır mısın?
- Não se quer sentar? Nós...
Bize katılır mısın?
Quer se juntar a nós?
- Birşeyler içmek için bize katılır mısınız?
Querem sentar-se conosco para uma bebida?
Senyor, bize katılır mısınız?
Señor, acompanha-nos?
Bize katılır mısınız?
Acompanha-nos?
Kendi aramızda. Dostlarımız, çocuklarımız... - Siz de bize katılır mısınız?
Vamos organizar uma pequena party com os amigos íntimos e as crianças.
Affedersiniz, ama yanımdaki genç adamlar gelip bize katılır mısınız diye merak ediyor.
Aqueles jovens com quem estou ofecerem-vos a companhia de dois de nós.
Bayan Warwick yemekte bize katılır mısınız?
Mrs. Warwick janta connosco?
Bize katılır mısın?
O que diz?
Bize katılır mısın, Kahlenberge?
Você também, Kahlenberge.
Bize katılır mısın?
Faz-nos companhia?
Yüzbaşı, haberleşme sığınağında bize katılır mısınız?
Capitão, vai se juntar a nós no abrigo?
Ben bu beylerle yemek yiyeceğim, Bize katılır mısın?
Vou jantar com esses cavalheiros, acompanha-nos?
Siz de bize katılır mısınız?
- Espero que esteja presente.
Hediyelerimizi açmadan önce söyleyeceğimz Noel şarkısında bize katılır mısın?
Por que não cantamos uma canção de Natal antes de abrirmos os presentes?
Bize katılır mısın? Ve arkadaşlarını da ikna edebilir misin?
Pode se unir a nós e convencer seus amigos também?
- Bize katılır mısınız, efendim?
Até lá junta-se a nós?
- Bize katılır mısınız? - Teşekkür ederim.
- Faça o favor de jantar connosco.
Akşam yemeğine bize katılır mısın acaba?
Queres jantar connosco?
Bize katılır mısın, Carol Anne?
Não vens ter connosco, Carol Anne?
Jay, sen de bize katılır mısın?
Jay, jantas connosco?
- Bize katılır mısın?
- Queres comer connosco?
Maiyetinizle birlikte Birleşmiş Gezegenler Federasyonu'nun konukları olarak Atılgan'da subaylarımla birlikte akşam yemeğinde bize katılır mısınız?
Os senhores gostariam de jantar a bordo da Enterprise como convidados dos Planetas Unidos da Federação?
Bu akşam bize katılır mısınız?
Capitão, querem acompanhar-nos esta noite?
Teğmen Pierson'dan Kumandan La Forge'a Sistem izleme odasında bize katılır mısınız?
"Confirmado. A falha ocorreu às 11 : 50 horas de hoje"
Bize katılır mısın?
Vem connosco?
Bize katılır mısınız?
Faz-nos companhia?
- Bize katılır mısınız?
- Quer sentar-se?
Binbaşı, bize katılır mısın?
Major, quer juntar-se a nós?
- Ben Picard. - Köprüde bize katılır mısınız?
- Não sem a condessa.
- Bize katılır mısın diye soracaktım.
- Não sei se queres vir.
- Siz de bize katılır mısınız, Bayan Bennet?
- Faz-nos companhia, Miss Bennet?
Bize katılır mısınız?
Fazem-nos companhia?
Binbaşı, Güvenlik Şefi, bize katılır mısınız?
Major, Agente, gostariam de nos acompanhar?
Bayan Carrie Newton. Bize katılır mısınız? - Ben de birşeyler içmeye gelmiştim.
Miss Carrie Newton, faz-nos companhia?
Bu akşam yemekte bize katılır mısınız, Bay Poirot?
Janta connosco hoje, Sr. Poirot?
Çalışma odamda, bize katılır mısınız?
Poderia se juntar a mim em meu escritório, por favor?
Köprü'de, bize katılır mısınız?
Poderia se juntar a nós na Ponte, por favor?
Dr Weir, bize katılır mısınız?
Dr. Weir, faça favor.
Maureen çeneni kapatıp bize katılır mısın?
Paras com a fixação oral e desces à Terra?
Tam zamanında geldin Birer içki içmek için bize katılır mısın?
Chegas mesmo a tempo para beberes um copo connosco.
Bize katılır mısın?
Quer fazer-nos companhia?
Biz de Alman otomobil endüstrisi hakkında konuşuyorduk. Bize katılır mısın?
Estávamos a conversar sobre... a história dos automóveis alemães.
Goebbels, Hitler'in savaşın en büyük kararlarından birini verdiğini haykırıyor onun artık Berlin'in batısında değil doğusunda savaşmaya azimli olduğunu ve bunun Batılı güçlerin, Ruslarla olan savaşımızda bize katılacağı anlamına geldiğini söylüyordu.
Goebbels exclamava : "Uma das maiores decisões de guerra que Hitler tomou " foi não lutar contra o ocidente,
Daha sonra, eh, bize katırılır mısın? Evet.
- Vai juntar-se a nós mais logo?
Bize katılıp erdemini, tavsiyelerini bizimle paylaşır mısın? Bir de şarabını belki.
Quer juntar-se a nós e partilhar alguma da sua sabedoria, alguns dos seus conselhos e talvez algum do seu vinho?
İlerleyen saatlerde katılır mısın bize?
Beberás uma bebida connosco. Eu convido.
Bize katılır mısın?
Ajudas-nos?
bize katılır mısınız 22
misin 24
mısın 19
bize ne 16
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize katılmak ister misin 40
bize yardım edecek misin 17
misin 24
mısın 19
bize ne 16
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize katılmak ister misin 40
bize yardım edecek misin 17
bize güven 16
bize ne olacak 55
bize göre 20
bize izin verir misiniz 28
bize yardım edebilir misin 17
bize ihanet ettin 19
bize yardım et 100
bize katıl 92
bize yardım edin 51
bize bir öpücük ver 17
bize ne olacak 55
bize göre 20
bize izin verir misiniz 28
bize yardım edebilir misin 17
bize ihanet ettin 19
bize yardım et 100
bize katıl 92
bize yardım edin 51
bize bir öpücük ver 17