Bunu nasıl translate Portuguese
16,554 parallel translation
Bunu nasıl oldu da göremedim?
Como não percebi isso?
Bunu nasıl kalıcı yapacağımı bulmama yardım et.
Ajuda-me a tornar isso permanente.
Bunu nasıl yapacağını bildiğini düşünmüyorum.
Penso que não sabes fazer isso.
Peki, bunu nasıl gizliyorsunuz?
Como o mantém escondido?
Ve bunu nasıl duymazsın ya?
E como é que não ouves aquilo?
Bunu nasıl yapacaksın ki?
Como pensas que vais fazer isso?
- Peki bunu nasıl yapacağız?
- Bem, como vamos fazer isso?
Bunu nasıl biliyorsun?
Como sabes isso?
Bunu nasıl yapacağımızı bilen birini bulman lazım.
Tem de encontrar alguém para nos ajudar a descobrir como.
- Bunu nasıl öğrenebiliriz?
- Um mau dia? ! - Tens moral para criticar alguém?
Tüm o faturalarla birlikte bunu nasıl ödeyeceğiz?
Como vamos pagar isto mais todas as outras despesas?
Bunu nasıl engelleyebilirim?
Como faço essa paragem?
Kimi öldürmek istediğimi de bunu nasıl yapacağımı da çok iyi biliyorum.
Eu sei quem quero matar e como pretendo fazê-lo exactamente.
Evet, sanırım bunu nasıl düzelteceğimizi biliyorum.
Acho que tenho uma solução.
Ve bunu nasıl yapacağımı biliyorum.
E sei de uma forma de fazê-lo.
Bunu nasıl yapıyorsun?
- Como estás a fazer isto?
Bunu nasıl söyleyebilirsin?
Como podes dizer isso?
Bunu nasıl açıklasam bilmiyorum.
Eu não sei como explicar, entendes?
Bunu nasıl yaptım?
Como é que eu fiz aquilo?
Bunu nasıl kanıtlarlar?
- Como é que eles provam isso?
Tamam, bunu nasıl yapacağız?
Certo, como fazemos isso?
Süt bunu nasıl yapacak ki?
Como é que o leite faria isso?
Onu bulamazsak bunu nasıl öğreneceğiz peki?
Mas como pode saber disso, se não o encontrarmos?
Yarına kadar bunu nasıl yapacağız bilmiyorum.
Não sei como o faremos até amanhã.
Bunu nasıl biliyorsun?
- Como sabe isso?
Bunu nasıl yaptılar?
Como fazem aquilo?
- Bunu nasıl yapıyor?
- Como consegue?
Bunu nasıl biliyorsun?
Sabes isso porque...
Bunu nasıl düzeltebileceğini buldum galiba.
Acho que descobri como posso consertar isto.
- Bunu nasıl bilebilirsin?
- Como sabes isso?
Bunu nasıl...
Como é que tu...
Bunu nasıl yapıyorlar anlayamıyorum.
Sabes, não sei como o conseguem.
Bunu nasıl yapıyorsun?
Como fazes isso?
Bunu Thea'nın elinden nasıl alırım siz söyleyin.
Então digam-me, como tiro isto da Thea?
Bunu ikinci defa nasıl yapabildin millete?
Como podes fazer isto a toda a gente pela segunda vez?
Bunu nasıl söylersin?
Como podes dizer isso?
Bunu benim telefonuma nasıl yapabilirim?
Ena, como é que posso ter isto no meu telemóvel?
Nasıl bunu söylersin?
Como se atreve?
Nasıl olduysa son hissedarlar raporunda bunu gözden kaçırmışım.
Não sei como mas isso escapou-me no último relatório de acionistas.
Bunu miden nasıl kaldırıyor bilmiyorum.
Não faço ideia como é que aguentas isto.
- Nasıl yapacağız peki bunu?
E como fazemos isso?
Bunu nasıl söylersin?
Desde o tempo de São Francisco, o Salvador, até ao teu!
- Nasıl yavaşlatacağız bunu?
- Como desaceleramos isto?
- Bunu nasıl biliyorsun?
Como sabes disso?
Bunu yaptıktan sonra, gider ve herkese nasıl bir sürtük olduğumuzu anlatırsınız?
Sempre à procura de sexo. E quando o conseguem, saem por aí a dizer a toda a gente que somos umas vadias.
- Bunu nasıl sorun etmedi?
Como podia não ser importante para ele?
- Merkez nasıl olur da bunu göremez?
Como é que a Clave não viu isso?
Açılış konuşmasına çalışmam gerek ve Castle'nin bunu kabul edeceğinden emin olmamız gerek.
Tenho de trabalhar nas alegações iniciais, mas temos de garantir que o Castle alinha.
Nasıl bir bağımlı bunu yapar?
- Que toxicodependentes fazem isto?
Bunu dosyasında nasıl kaçırdın?
Como não viu isso no ficheiro dele?
Bunu nasıl söylersin?
- Como podes dizer isso?
bunu nasıl yaparsın 100
bunu nasıl yaptın 148
bunu nasıl yaptı 34
bunu nasıl başardın 34
bunu nasıl buldun 42
bunu nasıl yapacaksın 53
bunu nasıl yapıyorsun 72
bunu nasıl anladın 25
bunu nasıl yapabildin 66
bunu nasıl yapabilirsin 20
bunu nasıl yaptın 148
bunu nasıl yaptı 34
bunu nasıl başardın 34
bunu nasıl buldun 42
bunu nasıl yapacaksın 53
bunu nasıl yapıyorsun 72
bunu nasıl anladın 25
bunu nasıl yapabildin 66
bunu nasıl yapabilirsin 20