English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bunu nasıl söylersin

Bunu nasıl söylersin translate Portuguese

428 parallel translation
- Bunu nasıl söylersin, evlat?
- O que queres dizer, rapaz?
Bunu nasıl söylersin?
Como podes dizer isso?
Bunu nasıl söylersin?
Como pode dizê-lo?
Bunu nasıl söylersin sanki herşeyi unutmuş gibisin.
Esqueceste-te? !
- Bunu nasıl söylersin?
- Como podes dizer isso?
Bunu nasıl söylersin?
- Como saberias?
Millet insan ruhunu anlayabilmiş nadir ressamlardan birisi. Bunu nasıl söylersin? Bak.
Millet é um dos poucos artistas que conseguiu capturar o espírito humano.
Bunu nasıl söylersin!
Não se atreva!
Bunu nasıl söylersin O çok akıllı biriydi.
Oh! Como dizer isso! Ele era tão brilhante..
Bunu nasıl söylersin?
Como podes dizer uma coisa dessas?
Bunu nasıl söylersin?
Como é que podes dizer uma coisa dessas?
Bunu nasıl söylersin?
- Como podes dizer isso?
- Bunu nasıl söylersin?
- Como é que podes dizer isso?
Bunu nasıl söylersin?
Como pode dizer isso?
- Bunu nasıl söylersin?
- Como pode dizer isso?
- Adamım, bunu nasıl söylersin?
- Ei, cara, por que você pergunta?
Bunu nasıl söylersin, Tina?
Como dizes isso, Tina?
Benden faydalanıyorsun. Bunu nasıl söylersin?
Como pode dizer isso?
- Ama bunu nasıl söylersin?
- Como podes tu dizer isso?
Bunu nasıl söylersin, ben 1000 dönüm Brezilya yağmur ormanı satın almıştım, orayı yakıp, rüya evimizi yapmak için.
Não sei como podes dizer isso! Eu até comprei 1.000 ares de floresta brasileira, que depois mandei queimar, para lá construirmos a nossa casa de sonho?
Bunu nasıl söylersin.
Como podes dizer tal coisa?
Bunu nasıl söylersin?
- Como pode dizer isso?
Bunu nasıl söylersin? Tiyatroya eski balo kıyafetleriyle ve şapka takmadan gidiyorlar.
Como podes dizer isso... se estão sempre no teatro com vestidos velhos e em cabelo?
Bunu nasıl söylersin?
Catherine, como pode dizer uma coisa dessas?
Bunu nasıl söylersin.
Como podes dizer isso?
Bunu nasıl söylersin? "
Como podes dizer isso? "
Jane, bunu nasıl söylersin?
Não, Jane. Como podes dizer isso?
Bunu nasıl söylersin!
Como tu soas!
- Bunu nasıl söylersin?
- Não, que ideia a tua!
Bunu nasıl söylersin, adamım?
Como podes dizer isso, homems?
- Bunu nasıl söylersin?
Olha lá, como podes dizer isso?
Bunu nasıl söylersin?
Podes ir parar ao Inferno por dizeres isso.
- Bunu nasıl söylersin, tatlım?
- Como podes dizer isso, querido?
Bunu o'na nasıl söylersin?
Como lhe pudeste contar isso?
Bunu bize nasıl söylersin?
Como podes nos dizer isto?
bunu nasıl söylersin?
Como podes dizer...
Nasıl bunu söylersin?
Como se atreve a dizer isso?
Bunu bana nasıl söylersin?
Como te atreves a dizer-me isso?
Bunu benim minik oğlumun yanında nasıl söylersin?
Como ousa dizer como devo criar meu garotinho?
Bunu bana nasıl söylersin?
Como é que podes dizer isso?
Bunu bana nasıl söylersin?
Como me pode dizer isso a mim?
Bunu bana nasıl söylersin Peter?
Como me pode dizer uma coisa dessas, Peter?
Nasıl söylersin bunu?
Como te atreves?
Bunu nasıl söylersin?
Como foste dizer uma coisa dessas?
Bunu bana nasıl söylersin? Julie olan biteni gördü.
Como podes pensar isso de mim?
Bunu nasıl söylersin?
Como assim?
Bunu nasıl söylersin, dostum.
É uma pena, amigo.
Bunu nasıl söylersin?
Como pode dizer-me isso?
Nasıl söylersin bunu? Henüz onu tanımıyorsun bile.
Como dizes isso, nem sequer sabendo quem é?
Bana yaptırttığından sonra bunu bana nasıl söylersin?
Como você pode me dizer isso? Depois do que você me fez fazer!
- Bunu nasıl söylersin?
Como podes dizer isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]