Buraya nasıl girdin translate Portuguese
402 parallel translation
- Evet, buraya nasıl girdin?
- Sim, como entrou aqui?
- Buraya nasıl girdin? Borudan indim.
- Como é que chegaste até aqui?
- Buraya nasıl girdin?
- Como chegou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como entrou?
- Buraya nasıl girdin?
- Como entrou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como entrou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entrou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entrou?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entraste aqui?
Buraya nasıl girdin?
- Como entrou aqui?
Buraya nasıl girdin? Po!
Guardas!
Buraya nasıl girdin?
- Como é que entraste aqui?
- Buraya nasıl girdin?
- Como entraste aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como chegou aqui?
Ne demek buraya nasıl girdin?
Que queres dizer?
Buraya nasıl girdin?
Como é que fazes isso?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entraste aqui? Esquece!
Sen buraya nasıl girdin?
Como entraste?
Buraya nasıl girdin evlat?
Como entrou nisso, garoto?
Buraya nasıl girdin?
Como entraste?
Buraya nasıl girdin?
Como acabaste aqui?
Hey sen, buraya nasıl girdin?
Como raios conseguiu entrar aqui?
- Buraya nasıl girdin sen?
- Como entrou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entraste?
Buraya nasıl girdin, Ike?
Como entraste aqui, Ike?
- Buraya nasıl girdin? - Anahtarı çaldım.
- Como é que entrou aqui?
Sen buraya nasıl girdin bu arada?
- Como diabos entrou aqui?
Buraya nasıl girdin peki?
Como é que entrou aqui?
- Buraya nasıl girdin?
- Como é que entraste aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que entraste aqui? !
- Buraya nasıl girdin?
- Que diabos faz aqui?
Buraya nasıl girdin?
- Como vieste cá parar?
Buraya nasıl girdin? Kıpırdama.
Como é que entrou aqui?
- Buraya nasıl girdin?
- Como chegou até aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que conseguiu entrar aqui?
Cordelia. Buraya nasıl girdin?
Como é que chegaste aqui?
buraya nasıl girdin?
Como entraste?
- Buraya nasıl girdin? Ne arıyoruz?
Bem, eu mostrei o meu cartão da cidade e, uh, o meu sorriso.
Buraya nasıl girdin ki?
Então, como é que vieste cá parar?
Nasıl girdin buraya?
Como entrou aqui?
Buraya nasıl girdin?
Karl!
Nasıl girdin buraya?
Como entraste aqui?
- Nasıl girdin sen buraya?
Como é que entraste aqui?
Buraya nasıl girdin?
Como é que foste para aí?
Nasıl buraya girdin?
Porquê que estás aqui?
Sen kimsin? Nasıl girdin buraya?
Matarias milhares do teu próprio povo por isto?
- Ben seni duymadan nasıl buraya girdin?
Como entraste sem eu te ouvir?
Nasıl girdin buraya?
- Como entraste aqui?
Seni adi şerefsiz! Buraya nasıl girdin?
Seu louco desgraçado!
Buraya nasıl girdin?
- Como é que entrou aqui?
Ve buraya nasıl girdin?
Como é que conseguiste entrar?
buraya nasıl geldim 42
buraya nasıl geldin 125
buraya nasıl geldiniz 32
buraya nasıl geldi 24
buraya nasıl gelmiş 18
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya nasıl geldin 125
buraya nasıl geldiniz 32
buraya nasıl geldi 24
buraya nasıl gelmiş 18
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya neden geldin 73
buraya gelin 820
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya neden geldin 73
buraya gelin 820
buraya getir 71
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28