English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Buraya nasıl geldi

Buraya nasıl geldi translate Portuguese

223 parallel translation
Buraya nasıl geldi?
Como é que ele veio para aqui?
Her neyse, buraya nasıl geldi?
Afinal, como é que ele chegou aqui?
Buraya nasıl geldi hiç bilmiyorum.
Eu não sei como ela veio até aqui com este...
Buraya nasıl geldi?
Como chegou aqui?
Paranın buraya nasıl geldi- -
Como acha que o dinheiro...
- Peki buraya nasıl geldi?
- Como veio aqui parar?
Bu deli buraya nasıl geldi?
Como chegou ele ali?
- Buraya nasıl geldi?
- Como é que ela veio parar aqui? - Pergunte-lhe.
Hades aşkına, buraya nasıl geldi sizce?
E como, por Hades, achais que está aqui?
O halde bizim somunumuz buraya nasıl geldi?
E como veio parar aqui a nossa porca?
Onlar buraya nasıl geldi?
Como é que eles vieram para cá?
- Arabam buraya nasıl geldi?
- Como veio o meu carro parar aqui?
- Peki, bu buraya nasıl geldi?
Tu não mataste ninguém. Então como explicas isso?
- Buraya nasıl geldi?
- Como veio até aqui?
Buraya nasıl geldi acaba?
Como é que ele veio parar aqui?
Bu kız nası- - Bu kız buraya nasıl geldi?
Como é que ela apareceu aqui?
Buraya nasıl geldi bana açıklar mısınız acaba?
Como é que o encontro agora aqui?
- Bu buraya nasıl geldi?
Como é que isto chegou aqui?
- Lütfen - - Buraya nasıl geldi?
- Como é que ela veio cá parar?
Ama soru şu ki ; [br] Buraya nasıl geldi?
Mas a pergunta é : Como chegou aqui?
- Bu bebek buraya nasıl geldi, söyle.
- Como veio aqui parar esta boneca?
O bebek buraya nasıl geldi, iğneyi kim soktu, anlatacaksın.
Dirás como apareceu a boneca e quem espetou a agulha.
Buraya nasıl geldi.
Como veio ele aqui parar?
- John buraya nasıl geldi?
- E como veio o John aqui parar?
- Buraya nasıl geldi?
Como é que ele veio parar aqui?
Söyle bana buraya nasıl geldi.
Como é que isto veio aqui parar? .
Bu şişe buraya nasıl geldi?
Como é que esta garrafa chegou aqui?
Ama buraya nasıl geldi?
- Mas como é que veio aqui parar?
Akvaryumlar buraya nasıl geldi?
Como vieram aqui parar os aquários todos?
- Bu kapak buraya nasıl geldi?
- Como é que a tampinha veio aqui parar?
Nick, Warrick, evin çevresi sizin. Buraya nasıl geldi,.. ... içeri nasıl girdi, nasıl çıktı ve nasıl gitti bilmek istiyorum.
Quero saber chegou, entrou, saiu e foi embora.
O zaman bunlar buraya nasıl geldi?
Então como foi que eles chegaram aqui?
Buraya nasıl geldi?
- Como é que veio para cá?
Parmaklar buraya nasıl geldi?
Como é que vieram aqui parar?
Buraya nasıl geldi hiç bilemiyorum.
Não sei o que ele faz aqui.
- Buraya nasıl geldi?
- Como?
Bu kitaplar buraya nasıl geldi?
- Como apareceram os livros aqui?
Buraya nasıl geldi? Onu çalan kişi paniklemiş ve bırakmış olmalı.
Quem a roubou, entrou em pânico e livrou-se dela.
- Bu buraya nasıl geldi? - Onu Robert getirdi.
O Robert trouxe-mo.
Buraya nasıl geldi, bilmiyorum.
Não sei como foi aí parar.
Bu buraya nasıl geldi?
O faz isto aqui?
Buraya nasıl geldi?
Como é que ele chegou aqui?
Üstad Li buraya oğlunuzu nasıl cezalandıdığınızı görmeye gelmedi onu kendi elleriyle cezalandırmaya geldi
O Mestre Li não veio aqui para o ver punir o seu filho mas sim para puni-lo com as suas próprias mãos.
Peki nasıl buraya geldi?
E como é que ele veio parar aqui?
Buraya nasıl geldi?
- Como é que ele chegou aqui?
Buraya nasıl geldi?
- Será que...
Dondurmanın nasıl yapıldığını görmek için Rosarinho buraya geldi.
A Rosarinho veio ver como se fabrica um gelado.
- Bunlar buraya nasıl geldi?
De onde apareceram todas estas pessoas?
O nasıl geldi buraya?
Abaixo meus olhos, a fumaça surge,
O buraya nasıl geldi?
Boas.
Nasıl geldi buraya?
Como entrou aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]