English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Böyle gel

Böyle gel translate Portuguese

300 parallel translation
Böyle gel!
Por aqui!
Böyle gel, Pat.
Entre, Pat.
Büyük adam ol da eve böyle gel...
Um homem já feito, a vir para casa...
Böyle gel.
Vem para aqui.
Kötü durumda. Buraya, böyle gel.
Aqui, venha aqui.
Jim, böyle gel.
Jim, entre.
Şerif böyle gel.
Podia vir para aqui, Xerife?
Böyle gel.
Venha comigo.
Böyle gel.
Vamos. Por aqui.
Böyle gel.
Vamos desta forma.
- Böyle gel.
- Por aqui.
Böyle gel.
Entra aqui. Sim, é esse.
Benimle böyle gel.
Vem aqui comigo.
Böyle gel.
Vamos.
İşte böyle gel bakalım, işte yavaş, yavaş.
É isso. devagar, devagar, devagar. Aí. Fácil.
Böyle gel.
- Pára aí. Quieto.
Gel böyle sevgilim.
Vai, querida.
Sen böyle sık sık gel, tamam mı?
Não se esqueça de aparecer muitas vezes.
Böyle korkunç bir sesi hiç duydun mu, çabuk eve gel.
Se ouvires um barulho como aquele, volta depressa para casa.
Edie, gel böyle.
Edie, vem cá.
- Böyle gel.
Para aqui.
Gina gel böyle tatlım.
Gina, anda cá!
Gel böyle diyorum.
- Larga-me, larga-me!
Tamam mı? Bundan böyle salona sen de gel. Ona göz kulak olursun.
A partir de agora, vens com ele ao ginásio, assim podes tê-lo debaixo de olho.
Ne? Hemen şimdi benimle gel, böyle olduğun gibi.
- Vem comigo agora, assim mesmo como estás.
Gel böyle, burada daha fazla oda var.
Vem cá para trás, há mais espaço.
Ara sıra gel böyle.
Aparece de novo, quando quiseres.
Gel bakalım böyle.
Venha cá.
İşte böyle. Gel bakayım bebeğe.
- Atropela o bebê.
Buraya. İşte böyle. Gel.
Anda.
Böyle gel.
Com licença, deixa passar.
İşte böyle bebek, babana gel.
É isso mesmo. Vem ao papá.
Gel böyle. Kimliğiniz.
- Sua identificação.
Haydi gel tatlım, işte böyle.
Vá lá, querida. Isso mesmo.
Gel böyle.
Anda lá.
Ah, bu ne elbise! Gel böyle.
Que lindo terno!
Hadi gel, böyle yolun ortasında duramazsın.
Vá, anda lá, não podes ficar no meio da estrada.
Böyle düşünüyorsan gel bakalım. Ah!
- Se é isso que achas, vem até cá.
Evet, elbette Georgie gel böyle.
Claro, Georgie. Anda até aqui.
- Böyle davranma. Gel buraya.
- Calma, mulher, anda cá.
Gel, ayaklar havaya. İşte böyle. Kendini rahat bırak.
Vá, sobe.
- Buraya gel. İnan bana ben de böyle olsun istemedim.
Acredita em mim, esta não era a maneira que queria que fosse.
Gel böyle... Üşüteceksin.. Ne kadar hoşsun!
Vamos volta agora, ainda te constipas, que esperteza.
İşte böyle yola gel Jerry.
Bem, vamos pôr nestes termos, Jerry.
Gel, işte böyle....
Olha para baixo. Muito bem. É isso mesmo.
Gel böyle.
Caminhem por aqui ( Caminhem assim ).
Saçlarını böyle yaptırın, anladınız mı? - Tamam. hadi gel, hadi, hadi.
Peçam o cabelo dela assim, certo?
Gel! Bir daha benimle böyle konuşacak mısın?
- Vou-te mostrar uma coisa.
Gel. İşte böyle.
Vamos. é isso, vamos!
Gel böyle oğlum.
Vai aqui um "grandalhão".
Gel hadi. Böyle bir deneyime ihtiyacımız vardı.
Será boa terapia para nós dois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]