Ciddi bir şey yok translate Portuguese
84 parallel translation
Oh, ciddi bir şey yok.
Ah, nada sério.
Ciddi bir şey yok Majesteleri, içiniz rahat olsun. Her şey harika! Harika.
Está tudo maravilhoso.
Jenny'nin yüzü biraz çizilmiş ama ciddi bir şey yok.
- A Jenny tem um arranhão, mais nada.
Her zaman bal şeker değiliz ama ciddi bir şey yok.
Temos problemas, como toda a gente. Não pensamos do mesmo modo. Não é nada sério.
- Hayır, ciddi bir şey yok, sadece bir sıyrık.
- Não, nada de mais, é superficial.
- Ciddi bir şey yok.
Nada de grave.
Hayır çavuş, ciddi bir şey yok.
Não, Sargento, nada sério.
Birazcık paslanmış, ama ciddi bir şey yok.
Um pouco enferrujado, mas nada demais.
Boynundaki boğum hafif bir ödem oluşturmuş... ciddi bir şey yok.
O estrangulamento não lhe trouxe mais do que um edema sem consequências.
Ciddi bir şey yok.
Nada de sério.
- Ciddi bir şey yok, değil mi?
- Nada sério, pois não?
Rahatla. Ciddi bir şey yok. Bence kötü değil.
- Acalme-se, não é nada de sério.
- Hayır, ciddi bir şey yok.
- Não, mais nada confirmado.
Ciddi bir şey yok, Leydi Swinstead, fakat onu dinlendirmenizi ve kendi doktoruna göstermenizi öneririm.
Não é nada sério, Lady Swinstead. Mas aconselharia descanso e uma visita do médico particular.
En azından ciddi bir şey yok. "
Pelo menos, nenhum namoro firme.
Ama ciddi bir şey yok.
Mas... não é grave.
Ekvator boyunda küçük bir hasar. Ciddi bir şey yok.
Danos mínimos ao longo da costa equatorial... nada sério.
Ciddi bir şey yok umarım.
Ele vai ficar desiludido. Espero que não seja grave.
Ciddi bir şey yok. Gizli silah taşıma.
Não é grave andar com uma arma escondida.
Ciddi bir şey yok.O iyi olacak.
Não há-de ser nada sério. Ele vai ficar bem.
Hiçbirinde ciddi bir şey yok.
Eles não estão muito mal.
Ciddi bir şey yok.
Nada sério.
Bayan Bell, EKG'niz küçük bir düzensizlik gösteriyor ama ciddi bir şey yok.
Sra.Bell, o ECG mostrou uma ligeira irregularidade, mas nada sério.
Fakat ciddi bir şey yok, değil mi?
Mas não é grave, pois não?
Ciddi bir şey yok, tek gecelik ilişkiler.
Nada sério... Engates casuais.
Ciddi bir şey yok.
Nada de grave.
Ciddi bir şey yok.
Não foi nada de grave.
Ciddi bir şey yok. Bankayı kapatacak kadar ciddi ama.
- Sério o suficiente para fechar.
Yani, ciddi bir şey yok.
Quero dizer, nada sério...
Ciddi bir şey yok.
Felizmente não é sério.
Hayır, hayır, ciddi bir şey yok.
Não, nada de grave.
Ciddi bir şey yok.
Nada grave.
Ciddi bir şey yok.
Tenho saído muito.
Ciddi bir şey yok.
Não é nada sério.
Sadece görüştüğün bir adam. Aranızda ciddi bir şey yok. Sadece görüştüğüm bir adam.
Um tipo com quem estou a sair.
Aramızda ciddi bir şey yok.
Não é nada sério.
Tabii ki yatıyoruz ama ciddi bir şey yok.
Claro que estamos juntos. Só que não é nada sério.
Ciddi bir şey yok.
Nada de mais.
O kadar ciddi bir şey yok, sadece bir bakmak istiyorum.
Nada de tão sério, só o quero voltar a ver uma vez.
Tanrıya şükür ki ciddi bir şey yok ama olabilirdi.
Ontem à noite a S.S. Esteve no apartamento de Manfredi.
Ciddi bir şey yok.
Obviamente, isso não deve ser importante.
- Ciddi misin? - Yapacak bir şey yok.
Não podemos fazer nada.
Elimizde ciddi bir kanıt yok çünkü böyle bir şey olmadı.
Talvez năo haja provas físicas, porque năo aconteceu nada.
Seninle aramizda ciddi bir sey yok.
Tu e eu... isto não é nada.
Böyle ciddi bir soruşturmaya rağmen bile, yine bir şey yok.
Mesmo depois de uma investigação tão perfeita, nada.
Üstelik, çok ciddi bir erkek arkadaşı var yani buluşmak istemesinde ters bir şey yok.
Além disso, ela tem um namoro sério. Portanto, se ela quer encontrar-se comigo, não há crise.
- Ciddi olamazsın! - Saklayacak bir şey yok ki.
- Não podes estar a falar a sério!
Gerek yok, o kadar ciddi bir şey değil.
Fingindo Ser Normal. Não, não é nada importante...
Sokaklarda yaşıyor, bir işi yok, bir şey yemiyor, giyecek elbisesi yok, ciddi sakatlık.
Ele está a viver nas ruas, não tem emprego, não se alimenta, não tem roupa. Incapacidade grave.
Ciddi bir şey yok.
Nada de muito importante.
Ciddi bir şey saklamadıkça bu kadar şeye gerek yok.
Não há razão para isso a menos que esteja a esconder algo sério.
ciddi bir şey mi 40
ciddi bir şey değil 95
bir şey yok 987
bir şey yok mu 17
ciddi 72
ciddi misin 751
ciddiyim 1107
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddiyim ben 26
ciddi bir şey değil 95
bir şey yok 987
bir şey yok mu 17
ciddi 72
ciddi misin 751
ciddiyim 1107
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddiyim ben 26
ciddi değilsin 32
ciddi ol 66
ciddisin 16
ciddiydim 20
ciddi misiniz 112
ciddi söylüyorum 33
ciddi değil 35
ciddi değildim 29
ciddi olamazsın 301
ciddi olamazsınız 67
ciddi ol 66
ciddisin 16
ciddiydim 20
ciddi misiniz 112
ciddi söylüyorum 33
ciddi değil 35
ciddi değildim 29
ciddi olamazsın 301
ciddi olamazsınız 67