Ciddisin translate Portuguese
510 parallel translation
Eğlencelerimiz sana aptalca geliyordur. Çok ciddisin.
Embora lhe devamos parecer loucos, visto ser tão séria.
- Bunda ciddisin, değil mi?
- Está a falar a sério?
Ciddisin, değil mi hayatım?
A sério, querido?
- Neden bu kadar ciddisin, Yasmin?
Porque está tão séria?
Bu konuda çok ciddisin Paul.
Falas mesmo a sério, Paul.
Sen ciddisin, Jim.
Fala a sério, Jim?
- Sen çok ciddisin değil mi?
- É muito sério. Não?
Yo, oraya gitmek için fazla ciddisin.
Não, é sério demais para lá ir.
- Sen artık ciddisin.
- Agora é a sério, suponho?
Sen ciddisin.
- É honesta.
Gerçekten ciddisin galiba.
Acho que estás a falar a sério.
- Sen ciddisin.
- Estás a falar a sério.
- Ciddisin galiba.
- Acho que está a falar sério.
Sen ciddisin.
Não estás a brincar.
Şaka yapıyorken bile ciddisin.
Mesmo quando "brincas" não estás a brincar.
Ne kadar ciddisin.
Que garota séria.
- Sen ciddisin, değil mi?
- É a sério, não é?
- Ciddisin!
– Com franqueza!
- Söylediklerinde ciddisin değil mi?
- Voltou a ser você mesma?
Ciddisin!
Estás a falar a sério?
- Bu iyi, yani ciddisin.
- Acho bom, filho. Parece sério.
Ciddisin.
Falas a sério.
Gerçekten ciddisin.
Falas a sério.
- Ciddisin, değil mi?
- Estás nisto a sério, não?
- Her zaman çok ciddisin.
- És sempre tão séria.
Gerçekten ciddisin, değil mi?
Estás mesmo a falar a sério?
Sen ciddisin!
Fala a sério.
Neden bu kadar ciddisin?
Porque estás tão sério?
Beni hayatta tutma konusunda ciddisin.
Vê-se que verdadeiramente me quer manter vivo.
Aman Tanrım, sen ciddisin.
Meu Deus. Estás a falar a sério.
Bunda ciddisin, değil mi?
Está a falar a sério, não está?
Sen gerçekten ciddisin.
Estava mesmo a falar a sério!
Tanrım, sen ciddisin.
Meu Deus, está a falar a sério.
- Çok ciddisin de.
- Estás tão seria.
- Ciddisin sen.
- Está a falar a sério.
Ciddisin.
Está mesmo.
Burada olmama konusunda ciddisin, değil mi?
Estás falando sério sobre despareceres por 8 anos, estás?
Herşey matrak zaten, bir tek sen ciddisin....... tüm zamanını somurtmakla geçiriyorsun..
É hilariante. Porque se tu te levares a sério... ficas deprimido o tempo todo, como tu és. Então, foda-se!
Sen çok ciddisin.
Serão muitas escavações e marteladas logo de manhã.
Sen ciddisin, değil mi?
Estás a falar a sério, não estás?
Hayır, yapmıyorsun. Bunu şakaların arkasına gizliyorsun ama ciddisin.
Disfarças com a brincadeira, mas falas a sério.
Bu konuda ciddisin, değil mi? Evet.
- Está a levar isto a sério, não está?
- Sen gerçekten ciddisin.
- - Você é realmente sério.
Sen ciddisin, değil mi?
Falas a sério, não falas?
Tanrım, sen ciddisin.
Meu Deus, você fala sério...
Sen ciddisin!
Está falando sério.
Sen ciddisin.
- Não.
Sen ciddisin.
- Está a sério.
Sen ciddisin! Ne kadar utanç verici.
Está a falar a sério!
Bu konuda ciddisin, değil mi?
Estás mesmo a levar isto a sério, Lister?
Demek ciddisin.
Então é a sério.
ciddi 72
ciddi misin 751
ciddiyim 1107
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddiyim ben 26
ciddi değilsin 32
ciddi ol 66
ciddiydim 20
ciddi misiniz 112
ciddi misin 751
ciddiyim 1107
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddiyim ben 26
ciddi değilsin 32
ciddi ol 66
ciddiydim 20
ciddi misiniz 112