English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ C ] / Ciddisin

Ciddisin translate Portuguese

510 parallel translation
Eğlencelerimiz sana aptalca geliyordur. Çok ciddisin.
Embora lhe devamos parecer loucos, visto ser tão séria.
- Bunda ciddisin, değil mi?
- Está a falar a sério?
Ciddisin, değil mi hayatım?
A sério, querido?
- Neden bu kadar ciddisin, Yasmin?
Porque está tão séria?
Bu konuda çok ciddisin Paul.
Falas mesmo a sério, Paul.
Sen ciddisin, Jim.
Fala a sério, Jim?
- Sen çok ciddisin değil mi?
- É muito sério. Não?
Yo, oraya gitmek için fazla ciddisin.
Não, é sério demais para lá ir.
- Sen artık ciddisin.
- Agora é a sério, suponho?
Sen ciddisin.
- É honesta.
Gerçekten ciddisin galiba.
Acho que estás a falar a sério.
- Sen ciddisin.
- Estás a falar a sério.
- Ciddisin galiba.
- Acho que está a falar sério.
Sen ciddisin.
Não estás a brincar.
Şaka yapıyorken bile ciddisin.
Mesmo quando "brincas" não estás a brincar.
Ne kadar ciddisin.
Que garota séria.
- Sen ciddisin, değil mi?
- É a sério, não é?
- Ciddisin!
– Com franqueza!
- Söylediklerinde ciddisin değil mi?
- Voltou a ser você mesma?
Ciddisin!
Estás a falar a sério?
- Bu iyi, yani ciddisin.
- Acho bom, filho. Parece sério.
Ciddisin.
Falas a sério.
Gerçekten ciddisin.
Falas a sério.
- Ciddisin, değil mi?
- Estás nisto a sério, não?
- Her zaman çok ciddisin.
- És sempre tão séria.
Gerçekten ciddisin, değil mi?
Estás mesmo a falar a sério?
Sen ciddisin!
Fala a sério.
Neden bu kadar ciddisin?
Porque estás tão sério?
Beni hayatta tutma konusunda ciddisin.
Vê-se que verdadeiramente me quer manter vivo.
Aman Tanrım, sen ciddisin.
Meu Deus. Estás a falar a sério.
Bunda ciddisin, değil mi?
Está a falar a sério, não está?
Sen gerçekten ciddisin.
Estava mesmo a falar a sério!
Tanrım, sen ciddisin.
Meu Deus, está a falar a sério.
- Çok ciddisin de.
- Estás tão seria.
- Ciddisin sen.
- Está a falar a sério.
Ciddisin.
Está mesmo.
Burada olmama konusunda ciddisin, değil mi?
Estás falando sério sobre despareceres por 8 anos, estás?
Herşey matrak zaten, bir tek sen ciddisin....... tüm zamanını somurtmakla geçiriyorsun..
É hilariante. Porque se tu te levares a sério... ficas deprimido o tempo todo, como tu és. Então, foda-se!
Sen çok ciddisin.
Serão muitas escavações e marteladas logo de manhã.
Sen ciddisin, değil mi?
Estás a falar a sério, não estás?
Hayır, yapmıyorsun. Bunu şakaların arkasına gizliyorsun ama ciddisin.
Disfarças com a brincadeira, mas falas a sério.
Bu konuda ciddisin, değil mi? Evet.
- Está a levar isto a sério, não está?
- Sen gerçekten ciddisin.
- - Você é realmente sério.
Sen ciddisin, değil mi?
Falas a sério, não falas?
Tanrım, sen ciddisin.
Meu Deus, você fala sério...
Sen ciddisin!
Está falando sério.
Sen ciddisin.
- Não.
Sen ciddisin.
- Está a sério.
Sen ciddisin! Ne kadar utanç verici.
Está a falar a sério!
Bu konuda ciddisin, değil mi?
Estás mesmo a levar isto a sério, Lister?
Demek ciddisin.
Então é a sério.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]