English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ D ] / Dinlenmeliyim

Dinlenmeliyim translate Portuguese

102 parallel translation
Bir dakika dinlenmeliyim.
Tenho de descansar.
- Biraz dinlenmeliyim.
Agora, tenho de me ir embora e fazer o resto sozinho.
Dinlenmeliyim.
Preciso descansar.
Çatışma falan olacaksa... Dinlenmeliyim.
Bem, se vão haver disparos tenho que descansar.
Bu işten iğreniyorum, arada bir ben bile dinlenmeliyim.
Tudo isto me incomoda, mas até eu preciso descansar de vez em quando.
Dinlenmeliyim, Anne.
Tenho de descansar, mãe.
Dinlenmeliyim.
Preciso de descansar. Preciso de descansar um pouco.
- Hayır, Bir süre dinlenmeliyim..
- Não, preciso descansar um pouco.
- Gerçekten bir süre dinlenmeliyim, ben..
- Preciso mesmo descansar um pouco, eu...
Mmm... dinlenmeliyim. Evet... dinlenmeli.
Descanso preciso... descanso.
Dinlenmeliyim.
De descansar. preciso.
Evet. Dinlenmeliyim.
Sim, descansar.
Gidip dinlenmeliyim.
- Tenho de ir descansar.
Çok yorgunum ve başım çok ağrıyor eve gidip dinlenmeliyim.
Hei, onde você vai? O vento... debaixo dos meus pés.
Dinlenmeliyim.
Tenho de descansar.
Dinlenmeliyim.
Preciso de descansar.
- Dinlenmeliyim.
- Preciso de descansar.
Tüm bunlar... Biraz dinlenmeliyim, çocuklar.
Cortem as amarras e as âncoras, rapazes.
Watson açıkla, dinlenmeliyim.
O Watson explica-lhe.
Dinlenmeliyim.
Tenho que descansar.
Artık biraz dinlenmeliyim.
Acho que eu deveria para um pouco para me recompor.
Biraz daha dinlenmeliyim.
Eu preciso de descansar mais.
Dinlenmeliyim!
Era melhor fechar isto.
Yorgunum, biraz dinlenmeliyim.
Estou apenas cansado.
Dinlenmeliyim.
Quero retirar-me.
İyice dinlenmeliyim.
Preciso de ter uma noite descansada.
Neden dinlenmeliyim, anne?
Para quê?
Biraz dinlenmeliyim.
Eu só tenho que descansar.
Bak, Bobby.Bir dakika dinlenmeliyim. Tamam mı?
Ouve Bobby, Eu vou descansar um minuto Está bem?
Biraz dinlenmeliyim.
Muita coisa.
Dinlenmeliyim.
Preciso de descansar, preciso de descansar.
Dinlenmeliyim.
De descansar, preciso.
Ben dinlenmeliyim.
Preciso de descansar!
Animasyonu bitirdikten sonra üzerinde duracağım. Belki biraz dinlenmeliyim.
Após acabar a animação em que estou metido, eu talvez possa descansar.
İki raunt arasında dinlenmeliyim.
Tenho de descansar.
Dinlenmeliyim.
Aquele he / she vem manutenção.
Eve gitmek istiyorum, dinlenmeliyim.
Quero ir para casa, quero descansar.
- Dinlenmeliyim. Dinlenmem gerek.
- Descansar, preciso descansar.
Dinlenmeliyim.
Eu preciso descansar.
Uzanmalı ve dinlenmeliyim.
Preciso de me deitar e descansar.
Eğer çatışma olacaksa dinlenmeliyim.
Bem, se vão haver disparos tenho que descansar.
Ciddiyim, bir bira alıp dinlenmeliyim.
A sério. Acho que uma cerveja é uma boa ideia.
Oyun başlamadan dinlenmeliyim.
Preciso de descansar antes.
- Şimdi dinlenmeliyim.
Preciso descansar agora.
- Dinlenmeliyim.
- O Mack tem de descansar.
Eve gidip dinlenmeliyim.
Preciso de chegar a casa e relaxar.
- Biraz dinlenmeliyim. - Buraya gel.
Anda cá.
- Sanırım biraz dinlenmeliyim.
- Devia ir descansar. - Pois.
Gidip dinlenmeliyim.
Tenho de ir descansar.
Şimdi dinlenmeliyim.
Por ora, preciso de descansar.
Hı-hıh. Dinlenmeliyim.
Preciso de descanso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]