Durun bir dakika translate Portuguese
848 parallel translation
Durun bir dakika! Bekle!
Um momento, um momento!
Hey, durun bir dakika.
Espera aí, espera aí.
Durun bir dakika.
Espere aí.
- Durun bir dakika.
- Espere um pouco.
Durun bir dakika.
Não! Não podem fazer isso!
- Durun bir dakika, beyler.
- Alto lá, meus senhores.
Durun bir dakika!
Um momento!
Durun bir dakika. Bu benim leoparım değil. Elbette değil.
- Esse leopardo não é o meu!
Durun bir dakika.
Só um instante.
Durun bir dakika.
Agora, esperem.
Durun bir dakika.
Esperem.
Durun bir dakika efendim.
Espere um pouco, senhor.
Durun bir dakika.
É isso! Esperem.
- Durun bir dakika memur bey. Onu Camden Hastanesine götürün.
Leve-o para o Hospital de Camden.
Durun bir dakika.
Um momento.
Hey, durun bir dakika!
Esperem!
Durun bir dakika.
Esperem um minuto.
Durun bir dakika.
Espere lá.
Durun bir dakika.
Esperem, rapazes!
- Durun bir dakika.
Espere...
- Hey, durun bir dakika.
- Esperem.
Durun bir dakika.
Espera lá...
Durun bir dakika, bekleyin.
Esperem um minuto, esperem!
Durun bir dakika. Ben bu konuda hiçbir şey bilmiyorum.
Esperem, não sei nada a este respeito.
- Durun bir dakika.
- Espere lá...
Durun bir dakika!
Espere!
Durun bir dakika.
Wait.
- Durun bir dakika.
- Espere lá.
- Durun bir dakika.
- Espera.
Durun bir dakika. Durun bir dakika.
Um momento.
Bayan, durun bir dakika.
Senhora, espere um minuto.
Durun bir dakika, hadi ama.
Toda gente. Dê-ma.
Durun bir dakika!
Está grávida!
Herkes annemi duydu mu? - Hadi, anne. - Durun bir dakika.
Ouviram a minha mãe?
Oh, hayır, durun bir dakika.
Com aplicação prática.
Durun bir dakika!
Calma aí!
- Bir dakika durun.
- Um momento.
Bir dakika durun!
Esperem, parem!
Bekleyin bir dakika. Durun.
Esperem aí!
Bir dakika durun, bundan fazlasını aklımda tutamam.
Só consegui decorar parte.
Bir dakika durun.
Esperem.
Bir dakika durun.
Espere, não é tudo.
Durun bir dakika.
Espere.
Durun bir dakika!
Esperem um minuto!
Bir dakika durun..
Deixem-se disso aí.
- Pekala bir dakika durun.
- Um momento.
- Bir dakika durun ve düşünün.
- Um momento.
Bir dakika durun ve düşünün bakalım!
Pense um pouco!
Durun bir dakika.
Um momento!
Durun bir dakika. Durun bir dakika bakalım.
Pode parar um minuto?
Bir dakika durun.
Por favor, quietos por um minuto, cavalheiros.
durun biraz 225
durun bir saniye 43
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika daha 36
durun bir saniye 43
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika daha 36
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir dakika izin ver 16
bir dakika izin verin 27
bir dakika buraya gel 25
bir dakika dur 55
bir dakika içinde 28
bir dakika gelir misin 21
bir dakikanızı alabilir miyim 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika önce 23
bir dakika izin ver 16
bir dakika izin verin 27
bir dakika buraya gel 25
bir dakika dur 55
bir dakika içinde 28
bir dakika gelir misin 21
bir dakikanızı alabilir miyim 36