English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Garip değil mi

Garip değil mi translate Portuguese

1,378 parallel translation
İş diyor, ama bunu... senin çıplak vaziyette uzandığın zamanlara... denk getirmesi garip değil mi?
São sempre negócios, mas aparece só quando te sabe nuazinha em pêlo.
Bay Rudy'nin bu kadar nakit vermesi biraz garip değil mi sence de?
Não achas que é um pouco esquisito, Sr. Rudy dar-nos dinheiro para sair?
Nasıl, süper garip değil mi?
Não te parece "super" estranho?
Bu garip değil mi?
Não é engraçado?
Garip değil mi?
Estranho, não é?
Bu garip değil mi- - sana yazıyor olması? Evet.
Não é estranho?
Senin amcan olduğunu düşünürsek, hiç karşılaşmamış olmamız, sence garip değil mi?
Tendo em conta que é o teu "tio" Shaun, não é estranho nunca nos termos conhecido?
Bu biraz garip değil mi?
Isso não é habitual.
Garip değil mi
Engraçado como as famílias se formam, não?
Sende o garip hayranların fotoğrafları vardı değil mi?
Não tens por acaso nenhumas fotos desses fãs estranhos, pois não?
Bu çok garip, değil mi?
É estranho, não é?
Garip değildi, değil mi?
Esquisito, não é?
Garip, değil mi?
É engraçado, não é?
Garip iş, değil mi, Viktor?
É estranho, não é?
Çok garip bir işin var değil mi Alan?
A profissão que tu tens é estranha. Não é verdade, Alan?
Ama garip değil di mi?
mas ele não é assim esquisito?
Bu garip şeyleri seviyorsun değil mi?
Gostas das coisas marotas, huh?
Pekala, bu... biraz garip öyle değil mi?
Certo, isto... quer dizer, isto é meio estranho, certo? Devíamos sair daqui.
Garip bir tercih olduğu düşünüyorsun, değil mi?
E tu achas uma escolha acertada, não é?
- Garip mi? - Evet. - Bunu daha önce yaptınız değil mi?
Você já fez isto, não já?
Garip geliyor değil mi?
Parece esquesito, naõ é?
Ama çok da garip, öyle değil mi?
Por outro lado, é estranho, não é?
Garip, değil mi?
Esquisito, não é?
Ne garip dünya, değil mi Tommy?
É mundo bastante esquisito, não é, Tommy?
O kadar sıkışmış olmasına rağmen insanın bir türlü yer beğenmemesi ne garip, değil mi?
É impressionante o quanto lutas, apesar de queres fazer, estás a ver?
Garip, değil mi?
Absurdo, não?
Garip, değil mi?
Estranho, hã?
Çok garip, değil mi?
Tem piada, não tem?
Bu biraz garip, sence de öyle değil mi?
- Um pouco esquisito, não achas?
Biraz garip, değil mi?
Meio estranho, hã?
Bu biraz garip, giyinmiş değil mi?
Esta aqui tem umas roupas estranhas, não achas?
Garip, değil mi Miles?
Estranho, não é, Miles?
- Garip biri, değil mi? - Kötü fikir.
- Ela é estranha, não é?
Bir sürü garip insan değil mi?
Que pessoas estranhas, não é?
Oh, hayır, şu garip konuksever piliç değil, değil mi?
Não foi aquela mulher esquisita da recepção, foi?
Garip, değil mi?
É estranho, não é?
Evet ama sizce de garip değil mi?
Sim.
Garip değil mi?
É estranho.
Cumartesileri antrenman olmaması biraz garip geliyor, değil mi?
É mesmo esquisito não ter treino ao sábado, não é?
Üç hafta oldu. Garip, değil mi?
Já se passaram 3 semanas.
- Biraz garip, değil mi?
- É um pouco estranho, não é?
- Bu garip, değil mi, efendim?
e estranho, nao e?
Bu biraz garip, değil mi?
e um pouco estranho, nao e?
Bu garip, değil mi?
Isto é embaraçoso, não é?
Garip bir soru gibi gelebilir ama yemeğin ortasında kaçman için bir sebep yok, değil mi?
Isto pode parecer uma pergunta estranha mas tens alguma razão para sair a correr a meio do jantar?
Garip bir soru gibi gelebilir ama yemeğin ortasında bir yere kaçmayacaksın, değil mi?
Isto pode parecer uma pergunta estranha, mas não vais sair a correr a meio do jantar, pois não?
Garip, değil mi?
Estás infiltrada. É estranho, não é?
- Evet, garip, değil mi?
- É, sim, não é?
Bir hastane yöneticisi için bir hastanın temsil edilmesi garip bir durum değil mi?
É bastante invulgar que o administrador de um hospital... seja o representante legal de um doente, não é?
- Bu işlerin ilerleyişi garip, değil mi?
- É estranho como isto funciona, não é?
En garip isim ödülünü alabilir değil mi?
Esse ganhou o prémio dos nomes estranhos, não ganhou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]