English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Get

Get translate Portuguese

840 parallel translation
Oh, Dan, he went down to the mill To get some corn to have his fill The miller swore by the point of his knife
Oh, Dan, ele abaixou o moinho para conseguir algum milho para ter o seu sustento o moleiro jurou pela ponta de sua faca ele nunca viu tal homem na sua vida assim...
Get out the way, old Dan Tucker
Saia do caminho, velho Dan Tucker
Get out the way, old Dan Tucker You're too late to come to supper
Saia do caminho, velho Dan Tucker, está muito atrasado para vir para o jantar
"İstediğini Aldıktan Sonra, İstemeyeceksin."
"After You Get What You Want, You Don't Want It."
Git buradan, dedim!
Get out!
Help me get my feet back on the ground
Ajuda-me a pôr os meus pés outra vez na terra.
- Let's go back and get them!
- Vamos voltar e dar cabo deles, hein?
- Let's go back and get them.
- Vamos voltar e dar cabo deles, hein?
- Not if l get the boot in first.
- Não se eu lhes enfiar com as botas primeiro.
- Let's go back and get them.
- Vamos voltar e dar cabo deles.
( Algernon ) Now, this will get him!
Isto sim, vai apanhá-lo!
No wonder l never get anything done.
É alguma novidade se nunca consigo fazer nada?
- Let's get it translated.
- Temos de o traduzir. Vejamos...
- Wait till my mates get you.
- Espera até os meus amigos te apanhem.
Get sacrificed!
Sacrifica-te!
Help me get my feet back on the ground
Ajuda-me a pôr os meus pés outra vez na terra
- Binin diyor! Bin!
- Ele disse get in.
# # Could be we three get along so famously
# # Poderia ser nós três, e viver tão maravilhosamente bem
# # Could be we three get along so famously cos
# # Poderia ser nós três, e viver tão maravilhosamente bem
And sure enough, I get one.
E em pouco tempo, tive uma.
Pekala, sabah gel, Şerif gözaltına aldığında you better get a storeful of slop buckets çünkü gerçekten ihtiyacı olacak.
Bem, amanhã quando o xerife estiver com ele sob sua guarda... terá também que trazer um balde grande para os residuos... porque vai precisar.
# Evet, istediğini al, tabi eğer istiyorsan #
Yes, get what you want to, if you want Sim, pegue o que você quer, se você quer
# Çünkü istediğin her şeyi alabilirsin #
'Cause you can get anything Porque você pode pegar qualquer coisa
# Ve öyle görünüyor ki sen inemezsin #
And it seems that you can't get off E parece que você dali não pode sair
Get out a retraction immediately!
Ordene um recolher imediatamente.
# Couldn't get a decent ride
Não consegui uma boa montada...
This is what we get.
Belo resultado.
Don't get angry at me, başka bir gece...
Não se zangue comigo, numa outra noite...
Manuel, "Hesabınızı getireyim."
Manuel, é "buscar a conta" ( get your bill ).
Hesabınızı hetireyim. Get.
- "Vou aquecer a sua conta".
Get. Ge... Ge.
- Buscar, buscar.
* Ama bir zorlukla karşılaştığımız her defa *
But every time we get into a fix
* İyi insanları kurtarmaya Oğlu'nu yolladığı için *
Dou you thank the Lorde every chance you get
Adı "I Never Get Enough"
Chama-se "I Never Get Enough."
* Hiç doymam * * Hiç doymam *
I never get enough I never get enough
* Hiç doymam * * Hiç doymam *
I'll never get enough I'll never get enough
* Hiç doymam sana *
I'll never get enough of you
* Gökyüzün karanlık ve bulutluyken *
When your skies get dark and cloudy
* Numara yapmaktan yorulduğun da *
When you get tired of pretending
* Hiç doymam *
- I never get enough
* Hiç doymam * Hiç doymam *
I'll never get enough I'll never get enough
* Sana hiç doymam *
I'll never get enough of you
- Evet. * Git bir GooGoo al *
Go get a Goo Goo
* Ona gitmeye çalıştığımda *
When I tried to get back to him
* Bebek seni tekrar uyandırdığında *
When the baby makes you get up One more time Thank you!
* Soğuk bir biradan alıyorum şimdi *
I have to get from a cold can
* Kırıldığımda *
When I get broken
* Kırıldığımda *
When you get broken
Ayrıca, it's where even a doofus-ass white boy like you can get laid.
Além do que, é onde até um garoto branco idiota como voce fica a vontade.
Bu restoranları açtığında onları kiminle paylaşacaksın?
Once you get all those restaurants, who're you gonna share it with?
Get outta there!
Sai daí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]