English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Gitmek istiyor musun

Gitmek istiyor musun translate Portuguese

311 parallel translation
Sen, ah... Sen hala aynı gitmek istiyor musun?
Ainda quer ir?
Bak şimdi... — hâlâ New York'a gitmek istiyor musun?
Ouve-me, - ainda queres remar até Nova lorque?
Gitmek istiyor musun?
Quer ir?
Ne yaptığın umurumda değil. Gitmek istiyor musun?
Não me interessa o que está a fazer.
- Yarın okula gitmek istiyor musun?
Estás na disposição de ir amanhã à escola? Estou.
Ellie May, gitmek istiyor musun?
Ellie May, queres ir?
- Evine gitmek istiyor musun?
Quer ir pra casa?
Baksana, hâlâ bu akşam tiyatroya gitmek istiyor musun? - İyi olurdu.
- Ainda quer ir ao teatro?
- Sen gitmek istiyor musun?
- Queres ir?
Gerçekten gitmek istiyor musun?
Queres mesmo ir?
Gitmek istiyor musun, Hern?
Queres desistir, Hern?
Şimdi keşif gezisi hakkında konuşalım, gitmek istiyor musun?
Agora sobre a expedição, Você quer ir?
Gitmek istiyor musun?
Queres ir?
Oraya gitmek istiyor musun?
Quer ir para lá?
- Gitmek istiyor musun?
- Quer ir embora?
Anneni görmeye gitmek istiyor musun?
Queres ver a tua mãe?
Gerçekten 35 metrelik bir yelkenliyle Hawai'ye gitmek istiyor musun?
Quer mesmo velejar num barco de 10 metros até ao Havai?
Gitmek istiyor musun?
Queres ir-te embora?
Son birkez soruyorum. Gitmek istiyor musun?
Pela última vez, queres ir-te embora?
Gitmek istiyor musun?
E tu, gostarias de ir?
- Sen, Gant. Gitmek istiyor musun?
- Gant, queres ir-te embora?
Gerçekten gitmek istiyor musun?
Queres mesmo ir a essa coisa?
Şimdi Frodo'yu bırakıp eve gitmek istiyor musun?
Quer de ¡ xar Frodo agora e ¡ r pra vasa?
Evet, kızım. Ziyarete gitmek istiyor musun, bu önemli akrabamızı?
Bem, rapariga, queres ir visitar esta nossa nobre parenta?
Bence de değil. Asıl sorun, üniversiteye gitmek istiyor musun?
Interessa é saber que queres ir para a faculdade.
- Gitmek istiyor musun?
- Queres ir?
- Gitmek istiyor musun? - Evet.
- Preparados para entrar em palco?
Hayır, ben... Gitmek istiyor musun?
Não... tu queres ir?
Aşağı gitmek istiyor musun?
Queres ir para lá?
Hala gitmek istiyor musun?
Ainda queres ir?
- Yukarı gitmek istiyor musun?
- Queres subir? - Ela viu-nos.
Eve gitmek istiyor musun?
Queres ir para casa?
Kalifornia'ya gitmek istiyor musun?
Queres ir para a Califórnia?
Fred, üniversiteye gitmek istiyor musun?
Fred, queres mesmo ir para a Universidade?
Kulise gitmek istiyor musun?
Vamos até aos bastidores?
- Hala çiftlige gitmek istiyor musun?
- Ainda queres ir à quinta? - Quero.
Hâlâ benimle Amerika'ya gitmek istiyor musun?
Ainda queres ir comigo?
Gitmek istiyor musun, istemiyor musun?
Tu queres vir ou não?
Gitmek istiyor musun?
Queres deixar-me?
- Gitmek istiyor musun, istemiyor musun?
- Queres ir ou não queres?
Buradan gitmek istiyor musun?
Queres sair daqui?
Gitmek istiyor musun istemiyor musun?
Quer ir ou não?
Alışverişe gitmek istiyor musun?
Queres ir comprar alguma coisa?
Bugün hâlâ sinemaya gitmek istiyor musun?
Ainda queres ir ao cinema logo?
Oraya gitmek istiyor musun?
Queres voltar para lá?
- Gitmek istiyor musun?
- Queres?
Halâ gitmek istiyor musun?
Ainda quer continuar?
- Sen gitmek istiyor musun? - Olur.
Liga-me hoje à noite.
- Tuvalete gitmek istiyor musun?
- Quer ir ao banheiro?
Halen gitmek istiyor musun?
Ainda queres ir?
Hala filme gitmek istiyor musun?
Ainda queres ir ao filme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]