Görünüşe göre öyle translate Portuguese
280 parallel translation
Görünüşe göre öyle bir işaretin geleceği yoktu.
Mas aparentemente essa nota não ia ser tocada.
Görünüşe göre öyle.
Aparentemente, sim.
- Görünüşe göre öyle.
- Sim, é o que parece.
Görünüşe göre öyle.
Parece que sim.
- Görünüşe göre öyle.
- Ao que parece.
Görünüşe göre öyle.
- Parece que sim.
Görünüşe göre öyle.
Aparentemente.
- Görünüşe göre öyle.
- Evidentemente.
Katil olabileceğini düşünmezdim ama görünüşe göre öyle.
Nunca a imaginei capaz de matar, mas é o que parece, agora.
Onunla tanışmadım ama görünüşe göre öyle, bunlar gerçekler.
Não conheço a tua irmã mas claro que não há regra sem excepção.
- Görünüşe göre öyle.
- Aparentemente.
Görünüşe göre öyle de yapacaksın.
Parece que é isso que estás para fazer em breve.
Görünüşe göre öyle.
Aparentemente não.
Görünüşe göre öyle.
- Pelos vistos não.
- Görünüşe göre öyle.
- Pois estamos.
Görünüşe göre öyle, Kaptan.
É o que parece, Capitã.
Görünüşe göre öyle.
É o que parece.
- Görünüşe göre öyle.
- Parece que sim.
- Görünüşe göre öyle bir dikkat süresi yok.
- Aparentemente, ele não tem.
- Görünüşe göre öyle.
Parece que sim.
Görünüşe göre öyle.
Foi o que pareceu.
- Evet, görünüşe göre öyle.
Sim, parece.
Ama görünüşe göre öyle olacağım.
Mas parece que vou ficar.
- Görünüşe göre öyle.
O que é que eu sabia disso?
Görünüşe göre öyle.
Assim mina muito aparentemente.
Evet, görünüşe göre öyle.
Sim, é o que parece.
- Evet, görünüşe göre öyle.
- Sim, aparentemente.
Görünüşe göre öyle...
Parece que sim...
- Ona öyle olmadığını anlatmaya çalıştık ama o, görünüşe göre, ne dediğimizi duymaktan çok, bizi asmaya hazırlanıyor.
Repito que não, mas parece que não quer saber.
- Görünüşe göre, öyle, Vali.
- Parece que não, governador.
Asla 6.sınıfa kadar okuyamadım görünüşe göre sen de öyle olacaksın.
Eu nunca cheguei ao sexto ano e parece que também não vai chegar.
- Görünüşe göre öyle.
Pelos vistos.
- Ama görünüşe göre öyle.
Na minha opinião, não.
Görünüşe göre öyle.
Até agora, não representou maior ameaça que qualquer outro.
Görünüşe göre yenişemedik, öyle değil mi?
Parece que estamos em empate, o que me diz? Eca!
- Görünüşe göre öyle olmamış.
- Aparentemente não.
Görünüşe göre öyle değil.
Parece que não.
- Görünüşe göre ilk biz geldik. - Öyle görünüyor.
- Parece que somos os primeiros.
Görünüşe göre, siz de öyle.
- Nem o senhor, pelos vistos.
Fakat görünüşe göre bu yeni kız öyle.
Mas essa miúda parece ser.
Görünüşe göre öyle.
Pelos vistos.
Öyle mi? Görünüşe göre, yardıma ihtiyacın var.
Parece que precisas de ajuda.
- Görünüşe göre, öyle.
- Parece que sim.
Görünüşe göre öyle.
- Aparentemente.
- Görünüşe göre o da öyle hissediyor.
- Ele obviamente sente o mesmo.
- Görünüşe göre, öyle.
- Parece que é.
Görünüşe göre herkes öyle düşünüyor.
Todos acham que sim.
Belki de sadece bana öyle geliyor ama görünüşe göre yıldız planları çıkarma bahanesiyle tüm eğlenceli dış göreve Vulcan gidiyor.
Pode ser impressão minha, mas as cartas estelares vulcanas estragam a diversão.
- Görünüşe göre bir sürü güzel şeyimiz olmuş. - Öyle..
Recebemos coisas boas.
Öyle bile olsa, görünüşe göre, o buna değer.
Raios, mesmo que lhe pagues, aparentemente ele vale o dinheiro.
Görünüşe göre öyle, yapıyoruz.
Acontece que, sim... Temos feito sim. Não temos.
görünüşe göre 440
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
öyleymiş 51
öyle olsun 692
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyleyiz 77
öyle bir şey değil 75
öyledir 296
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyleymiş 51
öyle olsun 692
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyleyiz 77
öyle bir şey değil 75
öyledir 296
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50