English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ö ] / Öyle olsun

Öyle olsun translate Portuguese

3,914 parallel translation
Öyle olsun.
Está bem.
- Tamam, öyle olsun.
Está bem...
- Öyle olsun.
Está bem.
Öyle olsun.
Apenas... seja você mesma.
Tamam, öyle olsun.
Está bem. Sabes que mais?
Tamam, öyle olsun. Eğer seni aşağıda görmezsem bir daha gözüme gözükme sakın.
Se não te vir lá em baixo reza para que não volte a ver-te.
Nasıl mutlu olacaksan öyle olsun.
O que te faça feliz.
Öyle olsun canım.
Muito bem, minha querida.
Ama demek istediğini anlıyorum, öyle olsun.
Mas percebo o que queres dizer. Assim seja.
Pekâlâ, öyle olsun.
Pronto, tudo bem.
Şeytanla uyanmayı seçtiysen öyle olsun. Ama çocuklarım ve ben gidiyoruz.
Se escolheste o caminho do diabo, que assim seja, mas os meus filhos e eu não o faremos.
Varsın öyle olsun demek için ne kadar da vahşiydi.
Como era livre... deixando-a fluir.
- Öyle olsun.
- Pronto, é isso.
Cennetteki babamız, öyle olsun.
O Pai do Céu, que assim seja.
- İstemiyor musun? Öyle olsun.
- Não quer, tudo bem.
Öyle olsun hanımefendi, bana şimdiden vuruldu.
- Pronto, já gosta de mim e tudo.
Öyle olsun. Ama şunu demeliyim ki hayatım boyunca karşılaştığım en pislik ve yalancı orospu çocuklarısınız.
Uma coisa lhes digo, são o pior grupo de filhos da mãe ladrões e estuporados que já vi.
Tamam, sen öyle diyorsan öyle olsun.
Está bem, se tu dizes.
Öyle Olsun.
Como preferir.
- Öyle olsun.
Que seja.
Ama öyle olsun.
Mas foram muitas.
- Öyle olsun.
- Bem, é justo...
Öyle olsun.
Foda-se.
Peki, öyle olsun.
Muito bem.
- Tamam öyle olsun.
- Porreiro, tudo bem.
Peki öyle olsun.
Como queira.
- Öyle olsun tamam, doğru değil.
Está bem, não é verdade.
- Öyle olsun.
- Muito bem.
Öyle olsun.
Muito bem.
Tamam öyle olsun.
Sim, advogado...
Öyle olsun madem.
Que assim seja.
- Neden öyle olsun?
Porquê?
Öyle olsun.
Ok.
- Öyle olsun.
- Está bem.
Eğer bununla yaşayamayacaksan öyle olsun.
E se não consegues conviver com isso... então, que seja.
Öyle olsun June sabah 4 : 00 te evdedir, değil mi?
Então, você apenas supõe que ela esteja na cama às 4 : 00 da madrugada, correto?
- Öyle olsun. Tamam.
Está bem.
- 10 gibi. - Öyle olsun.
Lá para as 10.
Öyle olsun bari.
Se tu o dizes.
Peki, öyle olsun.
Óptimo. Força.
- Tamam öyle olsun.
Tens razão.
Öyle mi? Doğum günün kutlu olsun.
Ah, feliz aniversário.
- Öyle olsun.
Pedra, papel, tesoura.
- Sana karşı da öyle olayım da gerçekçi olsun.
Mas não te vou dizer qual é, para que pareça legítima. Está bem.
Altılı paket Old Milwaukee veya Lone Star olsun, öyle pahalı bir şeye gerek yok.
Pode ser um pack de Old Milwaukee ou de Lone Star.
Biraz da olsun tuhaf olduğunu kabul etmiyorsun öyle mi?
Tu não...? Não admites que isto é estranho?
Tamam, öyle olsun.
Vamos fazer isso.
Öyle olsun artık.
Bom, deve ser.
Öyle olsun, adamım.
Certo rapaz....
Öyle bir şey olsun istemeyiz.
Isso é que não.
- Öyle olsun bakalım.
Muito justo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]