English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ H ] / Hangi

Hangi translate Portuguese

34,540 parallel translation
Isaac, hangi cehennemdesin?
Isaac, onde raio estás tu?
Hangi cevap uyarsa.
Escolha.
- Hangi cehennemdeydin?
- Onde é que andaste?
Hangi konuda haklısın?
Razão em quê?
Peki şimdi hangi üçIü bilmem ne hayvanın peşine düşüyoruz?
Então, qual é o último animal com a tripla não sei o quê que precisamos de localizar?
Hangi konuda?
Sobre o quê?
Soru şu, hangi adadalar?
A ilha existe. A pergunta é : qual ilha?
Hangi hayvan bu?
E que animal é esse?
İşlemcileri bağlantılı. Ama ne yazık ki ana geminin... tam olarak nerede olduğunu söyleyemiyor. Ama hangi zamanda olduğunu söyleyebiliyor.
Os processadores estão ligados, mas, infelizmente, não nos diz para onde foi a nave-mãe, mas pode dizer-nos "quando".
Sadece hangi zamana gittiğini söyler.
Só nos diz quando...
- Hangi teoriler?
- Que teorias?
Hangi zamandasın?
Em que ano estás?
Hangi kravatı taktığımın pek önemli olacağını sanmıyorum.
A gravata que estou a usar não fará diferença quando...
Bu kez hangi konuda haklıyım?
- Eu sei.
Hangi ebeveynler "Evet, bebeğiniz öldü ama yine de bu çeyrek milyonluk faturayı ödemeniz gerek" lafını duymaya hazır?
Que pai está pronto para ouvir : "Sim, o seu filho está morto, mas aqui está a conta de 250 mil dólares."
- Hangi rüyayı.
- Que sonho?
Bu hangi eser? Çocuklara hitap eden sıradan bir sihirbazı maddeleri dönüştürüp zihinleri kontrol eden birine çevirecek bir eser mi?
Um artefacto que pode transformar um simples mágico para crianças em alguém que pode transformar matéria, controlar mentes?
Hangi vaka için?
- Que caso?
Hangi şubeden yolladılar seni bana?
De onde é que te destacaram para mim?
- Hangi vakayı?
- Que caso?
- Hangi zamandayız?
- Em que data estamos?
Hangi kapıyı çaldığımı unutmadım Todd.
Eu não me esqueci a que porta bati, Todd.
Hangi cesetler?
Quais corpos?
Hangi şubeden geldiniz?
Disseram que são de que departamento?
- Hangi kedi?
- Qual gatinho?
Hangi diğer makine?
- Qual "outra máquina"?
Evet, ama hangi suçtan?
Sim, mas de quê?
Hangi şey?
Qual cena?
Hangi garip olaylar?
Que cenas estranhas?
İki gündür, hangi sebepten durursak duralım, - şey oldu...
Há dois dias, sempre que parámos por algum motivo, houve uma...
Hangi rüzgar attı seni?
O que te traz aqui?
Şalgamda hangi bakteri önlemlerini alıyorsunuz?
Que precauções contra a listeria toma com o nabo?
Hangi 1952 yapımı komedide Cary Grant ve Marilyn Monroe vardı?
Que comédia maluca de 1952 eram estrelas Cary Grant e Marilyn Monroe?
İki çıkış var. Hangi kapıdan geçeceğiz?
Há duas saídas.
Hangi kareye atarsam atayım, güvende olacak.
E significa que não importa para onde a atire, tem de ser seguro.
Hangi yanın daha iyi olduğunu göreceğiz.
Ainda está por saber qual metade é a melhor.
Peki planın hangi aşaması işe yaradı?
Mas qual parte do seu plano funcionou?
Hangi ağrı kesiciyi kullanıyorduysa... Sana bir şey getireyim.
- A minha hospedeira ia morrer de cancro.
Hangi rüzgar attı seni?
O que te traz a nossa casa, querida?
Hangi yoldaydı?
Onde fica?
Hangi rüzgar attı seni, FBI adam?
Então, a que devo o prazer, Sr. FBI.
Hangi hayvandan olmasını bekliyordun?
- Querias que fosse de quê?
MacLaren hangi tarafta olduğunu bile bilmiyor.
O Sr. Hall acha que não sabemos o que fazemos.
O zaman hangi DEO ajanının Kryptonite'ı çaldığını ve Cadmus'a yardım ettiğini tespit edip, belki de babamın deneylerine yardım eden...
Então... se quiséssemos descobrir qual agente do DOE roubou a "kryptonite", em colaboração com o Cadmus e, talvez, até a ajudar com experiências no meu pai...
Hangi MIT'ye gittin sen?
Em qual MIT estudaste?
Ben senin hangi huyunu seviyorum biliyor musun?
Sabes o que mais gosto em ti?
Bir gün çocuklarımıza Başkan bireysel haklar için mücadele verirken nerede olduğumuzu anlatacağımıza canı gönülden inanıyorum. Şahısların hangi gezegende doğduğuna bakılmaksızın.
Acredito verdadeiramente que, um dia estaremos em frente aos nosso filhos e iremos dizer-lhes onde estávamos... quando a Presidente defendeu os direitos... de todos os indivíduos, independentemente do seu planeta de origem.
Peki hangi savunmalarınız var?
Então, quais são tuas defesas?
Hangi sahil olursa.
A qualquer praia, está bem?
- bvicil - Hangi zamana?
Quando?
Yâni hangi kapıyı seçersem seçeyim, bu doğru kapı olacak!
Não podes matar-me até isto acabar o que significa que qualquer porta que escolher é a certa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]