Memnun olduk translate Portuguese
220 parallel translation
İş halloldu o halde. Sizi aramızda görmekten çok memnun olduk.
Vai ser um prazer.
Memnun olduk, bayan.
É um prazer, minha senhora.
- Memnun olduk bayan.
Encantado, Srta. ShmeeIer.
Bizimle olabildiğine memnun olduk.
Contente em vê-lo conosco.
Onayladığın için çok memnun olduk.
Estamos muito satisfeitas que aprove.
- Memnun olduk.
- Adorámos a visita...
- Memnun olduk.
- É um prazer.
- Memnun olduk...
- Um prazer...
Memnun olduk...
Um prazer...
Neye memnun olduk?
O que é um prazer?
- Memnun olduk.
- Isso agrada-nos.
- Memnun olduk, hanımefendi.
- Encantado, senhorita.
Sizi konuk etmekten memnun olduk, albay...
Bem-vindo, coronel Arbu...
Biz de dönmenize memnun olduk Randall.
Estamos encantados por tê-lo de volta, Randall.
- Hepimiz memnun olduk.
- Todos nós estamos.
Gelmenize çok memnun olduk.
Ainda bem que veio.
Memnun olduk.
Muito prazer.
Çok memnun olduk.
Agradecemos.
Memnun olduk, Bill.
Prazer em conhecer-te, Bill.
- Sizi tanıdığımıza memnun olduk.
- Prazer em conhecê-lo.
Evet tanıştığımıza memnun olduk, Brian.
- Sim, prazer em conhecer-te.
Çok memnun olduk.
Ficamos agradados.
Onun bir Hristiyan kadınıyla tanışmasına çok memnun olduk.
Nos alegra saber que conheceu uma mulher cristã.
- Dönmede memnun olduk.
- É uma alegria ter-te cá.
Evet, sizi tekrar gördüğümüze memnun olduk.
Bom, é um prazer voltar a vê-lo.
Çok memnun olduk.
Estamos muito agradecidos.
Memnun olduk.
- Estamos satisfeitos.
Şey, biz... anaokulu sınıfının bize katıldığına, hepimiz memnun olduk.
Ainda bem que a classe infantil pôde juntar-se a nós.
Tanıştığımıza memnun olduk.
Prazer em conhecê-lo.
- Gelmenize çok memnun olduk.
- Estamos encantados de a ter aqui.
Komutan, sizi gördüğümüze memnun olduk.
Comandante, me alegro de vê-la.
Geldiğine çok memnun olduk.
Estamos tão contentes por teres vindo.
Bize yeni moda hakkında bilgi vermenizden memnun olduk.
Queremos ouvir o que sabe sobre a moda das mangas compridas.
¢ İ James, James, James ¢ İ ¢ İ Geldiğin için çok memnun olduk ¢ İ ¢ İ Yaşadığımız yere ¢ İ
James, James, James estamos tão satisfeitos que tenhas vindo ter connosco vindo de tão longe...
- Çok memnun olduk.
- Estamos muito lisonjeados.
Çok memnun olduk, ama... biz buradan ayrılıyoruz.
Isso foi um prazer de verdade, mas... temos de sair.
Gerçekten memnun olduk.
Adorámos.
- Selam, Bruce! Memnun olduk.
Olá Bruce, muito gosto.
Yardım edebildiğimiz için memnun olduk.
Estou feliz por poder ajudar.
Senin iyi olmana memnun olduk!
Ainda bem que estás OK!
- Tanıştığımıza memnun olduk.
- Obrigado. Foi um prazer conhecer-te.
Aradığını bulduğun için ben ve baban çok memnun olduk.
O teu pai e eu estamos felizes por estares satisfeita.
Biz de memnun olduk.
O prazer é nosso.
- Tanıştığımıza çok memnun olduk.
- Foi muito bom conhecê-los.
Bizim adamımızla tanışmaya kara verdiğine çok memnun olduk.
Ainda bem que queres conhecer o nosso tipo.
Biz de memnun olduk.
Também é um prazer conhecê-la.
Yaptığınızdan çok memnun olduk.
- Nós agradecemos.
- Hayır, gelmenize memnun olduk.
- Não, fico contente por te ver.
Gerçekten de, memnun olduk.
Ou melhor, ótima!
- Memnun olduk.
Muito obrigado.
- Memnun olduk.
Óptima peperoni exótica.
oldukça 284
öldük 27
oldukça güzel 42
oldukça iyi 200
oldukça fazla 23
oldukça iyisin 21
oldukça iyiyim 18
oldukça kötü 25
oldukça hoş 16
oldukça etkileyici 25
öldük 27
oldukça güzel 42
oldukça iyi 200
oldukça fazla 23
oldukça iyisin 21
oldukça iyiyim 18
oldukça kötü 25
oldukça hoş 16
oldukça etkileyici 25
öldükten sonra 17
oldukça eminim 32
oldukça basit 30
oldukça iyiydi 28
memnun oldum 1967
memnun 37
memnunum 47
memnun oldum efendim 26
memnuniyetle 532
memnun olurum 143
oldukça eminim 32
oldukça basit 30
oldukça iyiydi 28
memnun oldum 1967
memnun 37
memnunum 47
memnun oldum efendim 26
memnuniyetle 532
memnun olurum 143