English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne oldu sana

Ne oldu sana translate Portuguese

3,237 parallel translation
Ne oldu sana?
Que te aconteceu?
Ne oldu sana böyle Franky?
O que aconteceu com você, Franky?
Yapma Manuela, ne oldu sana?
Manuela, que se passa contigo?
Brian, ne oldu sana böyle?
- Brian, o que te aconteceu?
Ne oldu sana?
Que lhe aconteceu?
- Ne oldu sana?
- O que te aconteceu?
Ne oldu sana böyle?
O que te aconteceu?
Seni burada unuttular mı, ne oldu sana böyle ya?
Esqueceram-se de si aqui? Que lhe aconteceu, meu velho?
Ne oldu sana böyle abla?
O que se passou contigo, irmã?
Ne oldu sana?
O que te aconteceu?
Bugün ne oldu sana böyle?
Que raios te aconteceu hoje?
Ne oldu sana? Bebeğe bir şey oldu sandım.
Pensava que se passava algo com o bebé.
Gözü ne zaman dışarı bakmaya başladı? Benden sana doğru bakması gibi mi oldu?
Agora que o olhar dele se desvia, como fez de mim para si?
Sana ne oldu, Juan?
O que te aconteceu, João?
Sana ne oldu böyle Juan?
O que te aconteceu, João?
- Sana ne oldu böyle?
- Que raio te aconteceu?
Neyin var ya da sana ne oldu bilmiyorum. Ama kendinle ilgili bahsetmediğin bazı sorunların var biliyorum.
Não sei o que se passa contigo, mas sei que tens coisas nas quais não gostas de falar.
- Sana ne oldu böyle?
- O que é que te deu?
Ne oldu sana böyle?
Mas que raio te aconteceu?
Orada sana ne oldu?
O que é que lhe aconteceu lá fora?
Ve sana gönderdiğim para ne oldu?
- Mas... - E o dinheiro que deixei?
- Sana ne oldu?
O que te aconteceu?
Sana ne oldu böyle?
Que te aconteceu?
- Sana ne oldu?
- Que se passa contigo?
Sana ne oldu böyle?
O que é que te aconteceu?
- Sana ne oldu?
O que se passou contigo?
Peki sana ne oldu?
Que fizeste tu?
Sana geri dönüşü ne oldu, 10.000 dolar mı?
Quando lhe custou, 10 mil?
Ne oldu sana?
O que aconteceu?
Sana ne oldu Guy?
O que lhe aconteceu, Guy?
- Sana ne oldu böyle, Wade?
- Que se passa contigo, Wade? - Caraças.
Sana ne oldu?
O que aconteceu contigo?
Bebegim, sana ne oldu?
Querida, o que é que te aconteceu?
Telefondan sana verdiğimiz bilgiler ne oldu?
E os dados do telefone que te demos?
Sana ne oldu be adam?
O que te aconteceu, meu?
Sana ne oldu?
Que diabos aconteceu contigo?
Sana ne oldu böyle?
Que merda aconteceu contigo?
Sana ne oldu böyle?
O que aconteceu contigo?
Sana adresi verdim, kimsenin ölmeyeceğine dair söz verdin ; ama bil bakalım ne oldu?
Eu dou-lhe uma morada, e você promete-me que ninguém ia morrer. E o que acontece?
Sana ne oldu peki?
E o que se passou consigo?
- Michael, sana ne oldu?
Michael, o que aconteceu contigo?
- Sana ne oldu?
O que raio te aconteceu?
Sana ne oldu?
O que se passa contigo?
Farklı biri oldun. Ne oldu sana?
Tu estás diferente.
Sana ne oldu böyle?
O que te aconteceu?
Sana ne oldu böyle?
Que raios te aconteceu?
- Sana ne oldu?
O que aconteceu contigo?
Sana ne oldu Shashi?
O que é que te aconteceu Shashi?
Ne oldu böyle sana?
O que raios se passa contigo?
Asıl sana ne oldu?
O que raios se passa contigo?
Sana ne oldu?
O que se passou contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]