Ne oldu sana böyle translate Portuguese
692 parallel translation
Ne oldu sana böyle?
Que diabos deu em você?
- Ne oldu sana böyle?
- Que lhe aconteceu?
- Hayatım, ne oldu sana böyle?
- Querida, que te deu?
Hey, ne oldu sana böyle?
Que se passa contigo?
- Ne oldu sana böyle?
- O que fizeste?
Ne oldu sana böyle? Kavga mı ettin?
Meteu-se nalguma briga?
Ne oldu sana böyle?
Que diabo lhe deu?
Ne oldu sana böyle, Doktor?
Que se passa consigo, Doc?
Ne oldu sana böyle?
O que te deu?
Ne oldu sana böyle?
- O que tem lá?
- Ne oldu sana böyle?
- O que aconteceu?
Daha fazla içki yok. Ne oldu sana böyle?
Sem mais bebidas.
Ne oldu sana böyle?
Que lhe aconteceu?
" Ne oldu sana böyle?
" Que é que te deu?
Ne oldu sana böyle?
- O que se passa? - Nada!
Ne oldu sana böyle?
O que se passa contigo?
- Tanrım, ne oldu sana böyle?
- Meu Deus, o que aconteceu?
Ne oldu sana böyle?
Que te deu?
- Ne oldu sana böyle?
- O que te aconteceu?
Ne oldu sana böyle?
Mas o que é que se passa contigo?
Ne oldu sana böyle?
Afinal que te aconteceu?
Ne oldu sana böyle?
Bem, o que foi que aconteceu consigo?
Ne oldu sana böyle?
Que raio te aconteceu?
Colleen, ne oldu sana böyle?
Colleen, o que aconteceu?
- Copeland, ne oldu sana böyle?
- CopeIand, que raio lhe aconteceu?
Sana ne oldu böyle?
O que aconteceu com você?
Anlamıyorum sana bu gece ne oldu böyle?
Não te entendo. Que foi que te aconteceu esta noite?
- Sana ne oldu böyle?
- tivestes problemas?
sana ne oldu böyle?
O que aconteceu contigo?
- Sana ne oldu böyle?
- Mas que diabo te aconteceu?
Ne oldu sana böyle?
O que aconteceu?
- Sana ne oldu birden böyle?
O que há com você?
- Sana ne oldu böyle küçük bayan?
- O que te aconteceu, garota?
Sana ne oldu böyle, Paul?
Mas que bicho te mordeu, Paul?
Sana ne oldu böyle?
Que diabos está acontecendo contigo?
Sana ne oldu böyle?
O que te aconteceu?
Sana ne oldu böyle?
Que te aconteceu?
- Sana ne oldu böyle?
- Que te aconteceu?
Petunia, sana ne oldu böyle?
Pétonia, o que é que tu inventaste agora?
Ne oldu bugün sana böyle?
- O que tens hoje?
Tanrı adına, sana ne oldu böyle?
O que aconteceu consigo?
Sana ne oldu böyle?
O que aconteceu?
Sana ne oldu böyle?
O que você tem?
Sana ne oldu böyle?
Que raio te aconteceu?
Birdy, sana ne oldu böyle?
Meu Deus, "Passarinho"... Que se passou contigo?
- Sana ne oldu böyle?
- O que deu em você?
- Jase, sana ne oldu böyle?
O que houve?
Sana ne oldu böyle?
O que é que se passou com a tua cara?
Ne oldu sana böyle?
O que se passa?
Bu gece sana ne oldu böyle?
Que se está a passar contigo hoje?
Sana ne oldu böyle, evladım?
O que aconteceu consigo, filha?
ne oldu 12116
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu acaba 21
ne oldu bana 30
ne olduğunu 23
ne olduğunu biliyorum 99
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu acaba 21
ne oldu bana 30
ne olduğunu 23
ne olduğunu biliyorum 99