Ona göz kulak ol translate Portuguese
309 parallel translation
Ona göz kulak ol Nanine.
Fique de olho nela, Nanine.
Ona göz kulak ol.
Eles devem ter saído por outro lado!
Ona göz kulak ol Ada.
Tome conta dele, Ada.
Unutma, sana söyledigim gibi ona göz kulak ol.
Agora, lembra-te, vigia-a como eu te disse.
daha çok genç. ona göz kulak ol.
Ele é muito novo. Cuide dele.
Jed, biz dönene kadar ona göz kulak ol.
Jed vai tratar bem dele, até que eu volte.
Ona göz kulak ol.
Toma conta dele.
Ona göz kulak ol, evlat.
Tome conta dela, sim, filho?
Ona göz kulak ol.
Dá uma olhadela de vez em quando.
Ona göz kulak ol. Onu kaybetmeni istemem.
Olhem bem por ele, não o quero perdido.
Hayır! Sen ona göz kulak ol.
Não, tome conta dela.
Sen burada kalıp ona göz kulak ol. Biz saklanacağız.
Fica aqui e vigia-o.
Jimmy, ona göz kulak ol!
Deixe-o passar, Jimmy!
Yine de ona göz kulak ol.
Mas eu ficaria de olho nela.
Ona göz kulak ol.
- Olha por ele.
Ona göz kulak ol!
- Toma conta dela!
Shorty, ona göz kulak ol. - Neden?
Baixote, toma conta dela.
Ona göz kulak ol, olur mu?
Cuide dela, sim?
Mustafa, ona göz kulak ol.
Mustafá, de olho nela.
Ona göz kulak olunduğundan emin ol.
Te asseguro que está protegida.
- Ona göz kulak ol!
- Cuidado!
- Ona göz kulak ol, küçük pislik.
- Tem cuidado, puto estúpido.
Benim için ona göz kulak ol.
Toma conta dele, por mim.
- Burada kal ve ona göz kulak ol.
Fica aqui de olho nele.
Ona göz kulak ol.
- Toma conta dele.
Ona göz kulak ol.
Tem atenção a ele.
Ona göz kulak ol.
Vigia o produto.
Yollar çok tehlikeli. Ona göz kulak ol.
tem cuidado com ela.
Arkada otur ve ona göz kulak ol.
Senta-te lá atrás e fica atento.
Ona göz kulak ol
Vigia-o.
Ona göz kulak ol.
Olha por ele!
Tucker, ona göz kulak ol.
Tucker, vigia-a.
- Ona göz kulak ol.
Vigia-o.
O zaman ona göz kulak ol.
Então certifica-te que nada lhe acontece.
- Ona göz kulak ol.
- Fique de alerta. - Não há problema.
Ona göz kulak ol.
Fica aqui a vigià-lo.
Ona göz kulak ol.
Vigia o Yayoo.
Benim için ona göz kulak ol.
Cuida dela por mim.
Git. Ona göz kulak ol.
Mantém o tipo debaixo de olho, certo?
Spike, ona göz kulak ol.
Spike, toma conta dela.
Ona göz kulak ol.
Vamos tratar-lhe da saúde.
Ona göz kulak ol.
Cuida dele, Jack.
Ona göz kulak ol.
- Sim, por favor.
- Ona göz kulak ol.
Darei.
Ona... göz kulak ol.
Tome... conta dela.
- Ona biraz göz kulak ol.
- Quero que a vigies.
Eve birini yolla, ona da sen göz kulak ol.
Põe alguém a vigiar a casa, e tu, tu olha por ela.
Ona göz-kulak ol
Cuide dela.
Ona göz kulak ol.
Fique de olho nele.
Ona, benim için göz kulak ol.
Toma conta dele por mim.
Gabrielle... ona göz kulak ol.
Trata dele.