English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Ondan hoşlanıyorum

Ondan hoşlanıyorum translate Portuguese

558 parallel translation
Ondan hoşlanıyorum.
Eu gosto dela.
Fakat ben ondan hoşlanıyorum.
- Eu gosto.
- Maalesef ben de ondan hoşlanıyorum.
- Infelizmente, também gosto dele.
- Ama ondan hoşlanıyorum.
- Mas eu gosto dele.
- Ondan hoşlanıyorum. - Sen herkesten hoşlanırsın.
Tu gostas de todos os rapazes.
Ben ondan hoşlanıyorum.
Bem, eu gosto dele.
Ayrıca ondan hoşlanıyorum da.
Além disso, gosto dela.
onunla sadece tesadüfen tanıştım, ama ondan hoşlanıyorum.
Conheci-o por acaso, mas gosto dele.
fakat aldırma. ondan hoşlanıyorum.
Mas não importa que eu goste dela.
Oh, ondan hoşlanıyorum.
Eu gosto.
Ondan hoşlanıyorum.
Eu sou afeiçoada a ele.
Michelle çok hoş bir bayan, ve ondan hoşlanıyorum.
Mas Michelle é uma moça maravilhosa e gosto mesmo dela.
Ondan hoşlanıyorum, ama...
E eu gosto dele, mas...
- Ondan hoşlanıyorum.
- Gosto mesmo dela.
- Çünkü ondan hoşlanıyorum.
- Porque gosto dele. - Sim?
Ondan hoşlanıyorum.
Gosto dela.
Evet, ondan hoşlanıyorum.
Pois gosto.
Evet, ondan hoşlanıyorum Görüyorum, evet, hızlı davranıp
Sim, gosto dela Mas é verdade
- Tabii ondan hoşlanıyorum.
- claro que gosto.
Arthur'la tanıştığımdan beri, ondan hoşlanıyorum.
Desde que conheci o Arthur, gostei dele.
ondan hoşlanıyorum.
simpatizo com ele.
Ondan hoşlanıyorum.
Gosto dele.
Ondan hoşlanıyorum ve o benden hoşlanmıyor.
Gosto muito dele e ele não gosta de mim.
Ondan hoşlanıyorum.
Gosto mesmo dela.
Ondan hoşlanıyorum.
Eu gostava dela.
- Ondan hoşlanıyorum.
- Gosto dele.
Ondan hoşlanıyorum tamam mı?
Gosto dela, muito simplesmente.
Ne yapayım? Teklif etti ve ondan hoşlanıyorum. Hoşlanmasaydım...
Convidou-me e eu gosto dele.
Ondan hoşlanıyorum. Bana eşlik etmesi hoşuma gidiyor.
Gosto da sua companhia.
Onuncu sınıftan beri, ondan hoşlanıyorum.
Gosto dele. Desde a secundária.
Şey, evet, ondan hoşlanıyorum.
Oh. Bem, é, eu gosto dela.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Eu próprio o estimo.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Gosto muito dele.
Ben ondan çok hoşlanıyorum.
Eu gosto dele.
Bu Hint tarzı selamlamayı her görmemde ondan daha da çok hoşlanıyorum.
Cada vez mais gosto da saudação indiana.
ondan hoşlanıyorum.
Gosto dele.
Evet ondan ben de hoşlanıyorum Joey.
Sim, também gosto dele, Joey.
- Evet. Ondan çok hoşlanıyorum.
Gosto muito dela.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Eu gosto muito dele.
Ondan oldukça hoşlanıyorum.
Estou um pouco apaixonado por ela.
Ondan çok fazla hoşlanıyorum.
Eu gosto muito dela.
Ondan, hoşlanıyorum.
Eu... gosto dela.
Ondan hala hoşlanıyorum ve dostluğumuzun bitmesini istemiyorum.
Sabe, ainda gosto muito dele e não quero perder essa amizade. Nunca!
Ondan çok hoşlanıyorum, bizimle oynama.
Gosto muito do Georg e não quero que brinques connosco.
- Gittikçe ondan daha çok hoşlanıyorum.
- Começava a afeiçoar-me a ela.
Ondan hoşlanıyorum.
Eu... eu gosto dela.
MacDonald, inanıyorum ki birisini tanıyıp güvenebilecek kadar olgunlaştığında elinde olmadan ondan hoşlanırsın.
MacDonald, creio que... quando se conhece e confia em alguém, só podemos gostar dessa pessoa.
Fakat ondan hoşlanıyorum.
- E eu gosto disso.
Ondan çok hoşlanıyorum.
Já adoro esta pequena...
Ondan çok daha fazla hoşlanıyorum.
Gosto muito mais dele.
- Ondan çok hoşlanıyorum.
- Gosto muito dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]