English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Ondan uzak durun

Ondan uzak durun translate Portuguese

142 parallel translation
Ondan uzak durun!
Não te mêtas!
" Ondan uzak durun.
"Evitem-no."
- Ondan uzak durun!
- Afastem-se dele!
Ondan uzak durun.
Mas afastem-se dele por enquanto.
Ondan uzak durun.
Fique longe disso!
Sizi uyarıyorum bayan ondan uzak durun.
Moça, estou avisando. Fique longe dele.
Ondan uzak durun! - Sakın ona dokunmayın!
Afastem-se dele!
Ondan uzak durun!
Podem soltá-lo!
Gusman'la işi o ayarlayacak. Sonra ondan uzak durun.
Ele vai preparar o negócio com o Guzman, depois afastem-se dele.
Ondan uzak durun!
Afastem-se dela!
Ondan uzak durun!
Afastem-se dele!
Ondan uzak durun!
Larguem-no!
Ondan uzak durun!
Fiquem longe dele!
Ondan uzak durun.
Afastem-se dela.
Yani ondan uzak durun.
- Não se meta com ela.
Ondan uzak durun.
Afastem-se dele!
Ondan uzak durun!
Saiam daqui!
Ondan uzak durun!
- Desapareçam! Desapareçam!
- Ondan uzak durun.
Fiquem longe dele!
Ondan uzak durun.
Afasta-te dela.
İyisi mi ondan uzak durun.
Portanto, não lhe ponham a mão em cima!
- Hayır. Ondan uzak durun.
Mantenham-se longe dele.
Ondan uzak durun, tamam mı?
Agora, deixa-o em paz.
Ondan uzak durun.
Afaste-se dela.
Ondan uzak durun!
Afastem-se dela.
Ondan uzak durun!
Fiquem longe dela!
Ondan uzak durun, rafine şeker yok. 30 gün bunu izleyin.
Chupar balas muito menos, Nada disso, Esqueçam estas coisas,
- Hemen ondan uzak durun!
- Rosalind!
Ondan uzak durun.
Fique longe dele.
Cheese bu parayı bana geri ödemekten pek memnun kalmayacak tavsiyem biraz ondan uzak durun.
O Cheese não vai gostar nada de ter de me pagar, por isso, aconselho-vos a manterem-se longe dele.
- Yani sadece ondan uzak durun, ve herşey gayet iyi olacak.
Fiquem longe dela. E tudo vai ficar bem.
Ondan uzak durun, neyle uğraştığınız hakkında bir fikriniz yok.
Mantém-te longe dele. Nem imaginas o que tens aí.
Ondan uzak durun!
Afasta-te dele!
Ben içerideyken ne derlerdi biliyor musun? " Ondan uzak durun!
Sabes o que costumavam dizer lá na prisão?
- Ondan uzak durun.
Fique longe dela.
En iyisi mi ondan uzak durun.
É melhor ficarem longe dela.
Ondan uzak durun!
Larguem-a!
- Ondan uzak durun!
- Larguem-no!
Bence ondan uzak durun.
Ele não dá entrevistas.
- Ondan uzak durun!
- Deixem-no!
Çocuklar, ondan uzaklaşın, uzak durun!
Crianças, afaste-me, afastem-se!
Ondan uzak durun ve kaybolun.
Fique fora disto, e desapareça.
- Ondan uzak durun.
- Não se aproxíme dele.
Uzak durun ondan.
Afastem-se dele.
Çekilin. Uzak durun ondan.
Afastem-se dele!
Uzak durun ondan. - Haydi. Onu sokaktan uzaklaştırmalıyız.
- Temos de o tirar da rua.
Uzak durun ondan, ufak ucubeler sizi.
Deixem-no em paz, seus anormais!
Uzak durun ondan!
Uma bruxa.
Uzak durun ondan!
Não te metas!
- Uzak durun ondan!
- Afastem-se dele!
Durun. Uzak durun ondan!
Afastem-se dele!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]