Ondan uzak durun translate Portuguese
142 parallel translation
Ondan uzak durun!
Não te mêtas!
" Ondan uzak durun.
"Evitem-no."
- Ondan uzak durun!
- Afastem-se dele!
Ondan uzak durun.
Mas afastem-se dele por enquanto.
Ondan uzak durun.
Fique longe disso!
Sizi uyarıyorum bayan ondan uzak durun.
Moça, estou avisando. Fique longe dele.
Ondan uzak durun! - Sakın ona dokunmayın!
Afastem-se dele!
Ondan uzak durun!
Podem soltá-lo!
Gusman'la işi o ayarlayacak. Sonra ondan uzak durun.
Ele vai preparar o negócio com o Guzman, depois afastem-se dele.
Ondan uzak durun!
Afastem-se dela!
Ondan uzak durun!
Afastem-se dele!
Ondan uzak durun!
Larguem-no!
Ondan uzak durun!
Fiquem longe dele!
Ondan uzak durun.
Afastem-se dela.
Yani ondan uzak durun.
- Não se meta com ela.
Ondan uzak durun.
Afastem-se dele!
Ondan uzak durun!
Saiam daqui!
Ondan uzak durun!
- Desapareçam! Desapareçam!
- Ondan uzak durun.
Fiquem longe dele!
Ondan uzak durun.
Afasta-te dela.
İyisi mi ondan uzak durun.
Portanto, não lhe ponham a mão em cima!
- Hayır. Ondan uzak durun.
Mantenham-se longe dele.
Ondan uzak durun, tamam mı?
Agora, deixa-o em paz.
Ondan uzak durun.
Afaste-se dela.
Ondan uzak durun!
Afastem-se dela.
Ondan uzak durun!
Fiquem longe dela!
Ondan uzak durun, rafine şeker yok. 30 gün bunu izleyin.
Chupar balas muito menos, Nada disso, Esqueçam estas coisas,
- Hemen ondan uzak durun!
- Rosalind!
Ondan uzak durun.
Fique longe dele.
Cheese bu parayı bana geri ödemekten pek memnun kalmayacak tavsiyem biraz ondan uzak durun.
O Cheese não vai gostar nada de ter de me pagar, por isso, aconselho-vos a manterem-se longe dele.
- Yani sadece ondan uzak durun, ve herşey gayet iyi olacak.
Fiquem longe dela. E tudo vai ficar bem.
Ondan uzak durun, neyle uğraştığınız hakkında bir fikriniz yok.
Mantém-te longe dele. Nem imaginas o que tens aí.
Ondan uzak durun!
Afasta-te dele!
Ben içerideyken ne derlerdi biliyor musun? " Ondan uzak durun!
Sabes o que costumavam dizer lá na prisão?
- Ondan uzak durun.
Fique longe dela.
En iyisi mi ondan uzak durun.
É melhor ficarem longe dela.
Ondan uzak durun!
Larguem-a!
- Ondan uzak durun!
- Larguem-no!
Bence ondan uzak durun.
Ele não dá entrevistas.
- Ondan uzak durun!
- Deixem-no!
Çocuklar, ondan uzaklaşın, uzak durun!
Crianças, afaste-me, afastem-se!
Ondan uzak durun ve kaybolun.
Fique fora disto, e desapareça.
- Ondan uzak durun.
- Não se aproxíme dele.
Uzak durun ondan.
Afastem-se dele.
Çekilin. Uzak durun ondan.
Afastem-se dele!
Uzak durun ondan. - Haydi. Onu sokaktan uzaklaştırmalıyız.
- Temos de o tirar da rua.
Uzak durun ondan, ufak ucubeler sizi.
Deixem-no em paz, seus anormais!
Uzak durun ondan!
Uma bruxa.
Uzak durun ondan!
Não te metas!
- Uzak durun ondan!
- Afastem-se dele!
Durun. Uzak durun ondan!
Afastem-se dele!
ondan uzak dur 185
ondan uzaklaş 18
uzak durun 130
uzak durun benden 23
durun 4322
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
ondan uzaklaş 18
uzak durun 130
uzak durun benden 23
durun 4322
durun bir dakika 392
durun tahmin edeyim 23
durun biraz 225
durun bir saniye 43
durun çocuklar 22
durun artık 29
durun dedim 46
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bakalım 152
durun bakayım 25
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
durun dedim 46
durun orada 26
durun lütfen 31
durun bakalım 152
durun bakayım 25
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan korkuyor musun 22
ondan hoşlanıyorum 76
ondan hoşlanmadım 24
ondan hoşlanıyorsun 43
ondan kurtul 30
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan korkuyor musun 22
ondan hoşlanıyorum 76
ondan hoşlanmadım 24
ondan hoşlanıyorsun 43
ondan kurtul 30