English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Onu ben öldürmedim

Onu ben öldürmedim translate Portuguese

637 parallel translation
Onu ben öldürmedim, Frank.
Eu não a matei, Frank.
- Onu ben öldürmedim.
- Eu não o matei.
Onu ben öldürmedim.
Eu não a matei.
Onu ben öldürmedim, Wes öldürdü.
Eu não o matei, foi o Wes.
Onu ben öldürmedim, eğer öyle düşünüyorsanız.
Não a matei, se for o que está pensando.
Onu ben öldürmedim! Onu ben öldürmedim!
Eu não o matei!
Orada oturuyorum, fakat kesinlikle onu ben öldürmedim.
Vivo, sim, mas não o matei.
Onu ben öldürmedim Onu sevdim!
Eu amava-a!
Onu ben öldürmedim!
Eu não a matei!
Ama onu ben öldürmedim.
Digo-lhe que não o matei.
Onu ben öldürmedim.
Não o matei.
Ama onu ben öldürmedim.
Mas não o matei.
Onu ben öldürmedim Bay Dobbs.
Eu não o matei, sr. Dobbs.
Tanrım! Onu ben öldürmedim ki.
Eu não o matei, pois não?
Vurulduğunda ben poker oynuyordum, ama onu ben öldürmedim.
Estava a jogar póquer quando o atingiram mas não fui eu que o matei.
- Onu ben öldürmedim.
- Eu não a matei.
Onu ben öldürmedim.
Eu não o matei.
- Biliyorsun, onu ben öldürmedim.
- Sabe que não fui eu.
Onu ben öldürmedim Nancy!
Nancy, não a matei!
Ama yemin ediyorum onu ben öldürmedim.
A minha opinião? Na noite antes de DiPesto nascer, Deus foi a uma grande festa.
Onu ben öldürmedim.
Näo a matei.
Onu ben öldürmedim!
Näo a matei!
Tanrım, öldüğüne üzüldüğümü söyleyemem, ama inanın onu ben öldürmedim.
Não lamento que ele esteja morto, mas acreditem em mim, não o matei.
Onu ben öldürmedim.
Não a matei!
Bana inanın, onu ben öldürmedim.
Têm de acreditar em mim, não o matei.
Onu ben öldürmedim!
Eu não o matei, mamã!
Eğer düşündüğün buysa, onu ben öldürmedim.
Eu não matei, Se e o que tu pensas'.
Onu ben öldürmedim, Walter.
Não o matei, Walter.
Kaçıyor muydu? - Onu ben öldürmedim!
- Onde está enterrada?
- Onu ben öldürmedim!
- Não matou?
- Onu ben öldürmedim, eğer bunu kastettiyseniz.
- Eu não o matei, se é isso que está a sugerir.
Bana inanmalısınız. Onu ben öldürmedim.
Têm que acreditar em mim.
Hayır, onu ben öldürmedim.
Não, eu não o matei.
Onu ben öldürmedim.
Não a matei.
Sanjana, onu ben öldürmedim.
Sanjana, eu estou inocente.
Bunu da anlayamıyorum, ama onu ben öldürmedim.
Eu também não entendo, mas eu não o matei.
Bana öyle bakmayın. Onu ben öldürmedim.
Não me olhem assim.
Polis bileziği bulsaydı kesinlikle onu benim öldürdüğümü düşünecekti. Ama ben öldürmedim.
Tinha medo que a Polícia encontrasse a pulseira e descobrisse que era minha, teriam a certeza que o tinha morto.
Ben karımı öldürmedim. Onu seviyorum.
Não matei a minha mulher, eu amava-a!
Ben onu öldürmedim aslında.
Na verdade, não o matei.
Onu ben öldürmedim ve kimin öldürdüğünü de bilmiyorum.
E não sei quem a matou.
- Ben onu öldürmedim.
- Eu não a matei.
Onu ben öldürmedim, yemin edebilirim.
Ele concentra-se.
- Ben öldürmedim, kimse onu zorlamadı.
Eu não matei ninguém, amigo. Ninguém obrigou-a a fumar. Foi opção dela, espertalhão.
- Ben onu öldürmedim.
Eu não o matei.
Onu ben öldürmedim.
- Não o matei.
Onu ben öldürmedim.
- Foi o Crisp?
- Ben onu öldürdüm mü öldürmedim mi? !
- Você o matou.
ben onu öldürmedim!
Mas eu não a matei.
Biliyorsun onu ben öldürmedim.
Sabes, eu não o matei.
- Onu ben öldürmedim, Ares.
Eu não a matei, Ares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]