Sadece birkaç dakika translate Portuguese
335 parallel translation
Biraz önce, Bayan Van Hopper. Sadece birkaç dakika önce.
Apenas uns minutos atrás.
Sadece birkaç dakika için uğradım.
Só passei por cá por um instante.
Emir verilmeden olmaz. - Sadece birkaç dakika.
- Mas é só por alguns minutos.
Tamam ama sadece birkaç dakika.
Pois. Certo, está bem, mas só por alguns minutos.
Bana sadece birkaç dakika verin.
Dê-me só alguns minutos.
Sadece birkaç dakika daha kaldı.
Só mais uns minutos.
- Sadece birkaç dakika sürer.
- São só uns minutos.
- Sadece birkaç dakika sürer.
- Será só um minuto.
Sadece birkaç dakika ayırabilirim.
Só podeis ficar uns instantes.
Anladığım kadarıyla çavuş sizi sadece birkaç dakika gördü Bayan Wendice.
Creio que o sargento apenas falou consigo por uns momentos, Sra. Wendice?
Sadece birkaç dakika, Jennie.
Apenas alguns minutos, Jennie.
- Bize sadece birkaç dakika lazım.
- Só precisamos de uns minutos.
Sadece birkaç dakika, kısa bir süre için.
Só uns minutos, um tempinho.
Sadece birkaç dakika kalacağım.
- Só uns minutos.
Hatta, sadece birkaç dakika daha kalabilirim.
Na verdade, só posso ficar mais alguns minutos.
Sadece birkaç dakika giydim.
Só o usei por alguns minutos.
Ama bana verilen konunun ilk paragrafını bitirdim... sadece birkaç dakika uğramak ve doğru yolda... olup olmadığımı öğrenmek istiyordum.
Acabei o primeiro parágrafo da tarefa... e só queria passar por casa dela por alguns minutos... e ver se estava no bom caminho.
Dr. Stone'la randevum olmadığını biliyorum... sadece birkaç dakika görüşmek istiyorum.
Sei que não tenho hora marcada, mas só a queria ver durante uns minutos.
Tek istediğim beni dinlemeniz, sadece birkaç dakika.
Tudo o que quero é que me escute, só por alguns minutos.
- Sadece birkaç dakika.
- Só uns minutos.
Sadece birkaç dakika sürer.
São só alguns minutos.
Sadece birkaç dakika sürer. Söz veriyorum.
O que se passa aqui?
Sadece birkaç dakika.
Apenas mais uns minutos.
Peki, ama sadece birkaç dakika.
Está bem, mas só por uns minutos.
Daha sadece birkaç dakika içinde şafak olacaktır.
- Quero dizer hoje. Sim, claro. dentro de um momento amanhecerá.
Sadece birkaç dakika sürer.
Não vai demorar muito.
Sadece birkaç dakika.
Só uns minutos.
- Sadece birkaç dakika.
- Só alguns minutos.
Sadece birkaç dakika için.
- Só por uns minutos.
Sadece birkaç dakika daha.
Só mais alguns centons.
Sadece birkaç dakika.
Só um par de minutos.
İkizim ve ben tam olarak, aynı yerde ve zamanda sadece birkaç dakika farkla doğduk.
O meu gémeo e eu nascemos, exactamente no mesmo lugar e com minutos de diferença um do outro.
Sadece birkaç dakika daha lazım.
São só mais alguns minutos.
Sadece birkaç dakika sürer.
Se não se importa, estou à espera de uma chamada. - Só vou demorar uns minutos.
Sadece birkaç dakika sürecek.
Só vamos demorar um minuto.
Sadece birkaç dakika?
Só por alguns minutos?
Sadece birkaç dakika içeride kaldı.
Só lá esteve uns minutos.
- Sadece birkaç dakika bekledim.
- Foram só uns minutos.
Elbet, ama sadece birkaç dakika.
Claro, mas só por um minuto.
Bana sadece birkaç dakika daha veriseniz size daha detaylı bir bilgi verebilirim, müfettiş.
Se me der uns instantes, Inspector, talvez eu lhe possa dar mais informacões.
Anlıyorum. Sadece birkaç dakika.
Eu compreendo, mas isto leva só uns minutos.
Bu, Tregennis evden ayrıldıktan sadece birkaç dakika sonra olmuş olmalı.
Devem ter passado apenas alguns momentos depois do Tregennis sair.
- Affedersin. Sadece birkaç dakika sürer.
- São só uns minutos.
Dinle, şu şeyi erteleyebilirsen sadece birkaç dakika.
Escutem, atrasem só isto um par de minutos.
Sadece birkaç dakika sürecek.
É só por alguns minutos.
Bana sadece birkaç dakika ayır.
Fala comigo durante uns minutos.
Sadece onu birkaç dakika görmek istemiştim.
Só queria vê-lo um segundo.
Sadece onun o heriflerden birkaç dakika içinde kurtulmasını sağla ve onu dışarı getir.
Afaste-a deles por uns minutos e traga-a para fora.
Duraklama sadece program bu hafta birkaç dakika daha kısa diyecektim.
a pausa mas o programa é uns minutos mais curto esta semana.
Birkaç dakika önce sadece 3 kişi olduklarını söylemiştin.
Há bocado disseste que eram só três.
Onları geri püskürtmek için birkaç dakika uğraşacağız sadece.
Podiamos defendermo-nos durante algum tempo.
sadece birkaç dakika sürer 17
sadece birkaç gün 16
sadece birkaç günlüğüne 17
birkaç dakika sonra 23
birkaç dakika önce 30
birkaç dakika 24
birkaç dakika daha 16
dakika 21
sadece sen 117
sadece sen ve ben 157
sadece birkaç gün 16
sadece birkaç günlüğüne 17
birkaç dakika sonra 23
birkaç dakika önce 30
birkaç dakika 24
birkaç dakika daha 16
dakika 21
sadece sen 117
sadece sen ve ben 157
sadece 2704
sadece bu mu 17
sadece sordum 78
sadece benim 48
sadece merak ettim 133
sadece sen varsın 16
sadece bir adam 18
sadece merak ediyorum 23
sadece senin 16
sadece beni 16
sadece bu mu 17
sadece sordum 78
sadece benim 48
sadece merak ettim 133
sadece sen varsın 16
sadece bir adam 18
sadece merak ediyorum 23
sadece senin 16
sadece beni 16
sadece seni 36
sadece ben 126
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58
sadece bir kere 62
sadece bu 76
sadece bir 91
sadece soruyorum 46
sadece ben 126
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece ikimiz 113
sadece bekle 58
sadece bir kere 62
sadece bu 76
sadece bir 91
sadece soruyorum 46