English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Sorun neydi

Sorun neydi translate Portuguese

152 parallel translation
Sorun neydi? Başını koltuk altında taşıyan ölüler mi?
Qual era o problema... mulheres carregando as cabeças debaixo do braço?
Sorun neydi Bay Allnutt?
- O que aconteceu, Sr. Allnut?
İlk evlilikte sorun neydi?
O que correu mal no primeiro casamento?
Pardon, sorun neydi?
Desculpa, qual era a pergunta?
Sorun neydi?
Que correu mal?
- Sorun neydi?
- Parece bem.
- Sorun neydi?
- Qual foi o problema?
Sorun neydi?
Ora, qual é o problema?
Selam. Sorun neydi?
O que aconteceu aqui?
- Sorun neydi Edna?
- O que perguntava?
Sorun neydi, neler oldu bilmiyorum, bilmek de istemiyorum.
Porque não sei qual é o problema, nem o que aconteceu. - E não quero saber.
Sorun neydi?
O que é que houve?
- Peki sorun neydi?
- Que é que foi?
Ellen, sorun neydi orada?
Ellen, qual é o problema?
- Sorun neydi?
- O que correu mal?
Sorun neydi?
O que aconteceu?
Pardon. Sorun neydi? " diye sordum.
"Desculpa, mas qual é o problema?"
Sorun neydi?
O que correu mal?
Kaptan Sisko'yla arasındaki sorun neydi, biliyor musun?
Faz ideia do que correu mal entre ela e o Sisko?
- Sorun neydi?
O que correu mal?
Sorun neydi?
E qual era o problema?
Alarmdaki sorun neydi?
Qual foi o problema com o alarme?
O zaman sorun neydi?
Que se passava, então?
Bugün antrenmanda sorun neydi?
Que treino foi este hoje?
Sorun neydi? Neyi unutmustun?
Do que foi que te esqueceste?
Sorun neydi?
E então, qual é a tua pergunta?
- Sorun neydi? İç kanamayı durdurmaya çalışırken kalbi tutukluk yaptı. Bazen olur.
Ao tentarem estancar a hemorragia interna, ela entrou em paragem cardíaca.
- Özür dilerim. Sorun neydi?
- Quando é que ela chega?
Sorun neydi?
Qual é a pergunta?
Yine de, senin için sorun olmazsa... ... sorun neydi?
Se bem que, se não se importa de me dizer, qual foi o problema?
Sorun neydi biliyorsun.
Sabes qual é o problema?
Sorun neydi?
O que se passou?
Sorun neydi?
- Qual foi a pergunta?
Bay Simms ile sorun neydi?
Então que foi aquilo com o Sr. Simms há bocado?
Sorun neydi ki?
Qual foi o problema?
Sorun neydi?
Qual foi o problema?
-... ve bana isimler taktı. - Sorun neydi?
- Qual foi o problema?
Sorun neydi?
O que é que correu mal?
Peki sorun neydi?
Então, qual é o problema?
Delaney'in kazasındaki sorun neydi?
O que aconteceu no revés do delaney?
Eğer sorun yoksa, sebebi neydi?
Se nada estava mal, qual foi a causa?
Temel sorun cevaplanmıştı : Gezegenleri götüren neydi?
Respondendo enfim à pergunta fundamental, o que faz os planetas mover-se?
Şey, Atom Bombası korkuyor göz kapakları bugün sorun çıkarıyor ve yaşlı babalığı da burada. Canlı bir şeye ihtiyacımız var... Neydi, canlı bir horoz mu?
O Nuke está nervoso porque está bloqueado e seu pai está aqui... precisamos de um galo vivo para tirar a praga da luva do José... e ninguém sabe o que dar de presente de casamento para a Millie e o Jimmy.
- Sorun neydi acaba? - Aslında ciddi bir şeyi yoktu.
Nada sério.
- Neydi sorun?
- Então qual foi o problema?
Sorun neydi?
Não sei.
- Peki sorun neydi?
- Qual Foi o problema?
Sadece merak ettim. " Sana bu kadar büyük bir sorun olduğunu düşündüren neydi?
Só estou curiosa. O que te levou a pensar que era um grande problema para ti?
- Sorun neydi, Phil?
Carl!
- Sorun neydi?
Que aconteceu?
Sorun neydi?
Ela deu luta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]