Sorunun ne senin translate Portuguese
1,859 parallel translation
Sen cenin cerrahısın. bu senin alabileceğin bir risk değil. Benimle sorunun ne senin?
- A Maya finalmente adormeceu?
Sorunun ne senin?
O que raio se passa contigo?
Sorunun ne senin, ahbap?
Qual é o teu problema, amigo?
Senin sorunun ne, çocuk? Sorunun ne senin?
"O que se passa contigo miúdo, o que se passa contigo?"
Sorunun ne senin?
O que se passa com voçê?
Sorunun ne senin?
O que tens?
Sorunun ne senin?
Qual é o seu problema?
Sorunun ne senin?
Qual é o teu problema, porra?
Sorunun ne senin?
Qual o problema?
Buraya gel. Senin sorunun ne?
O que raio se passa convosco?
Senin sorunun ne, Ben?
O que se passa contigo, Ben?
- Senin sorunun ne?
- Qual é o seu problema?
Senin sorunun ne? İşte bir tane daha!
Que se passa contigo?
Senin sorunun ne dostum?
- Qual é o teu problema?
Neler... Martin, senin sorunun ne?
Martin, qual é o teu problema?
- Senin sorunun ne dostum?
Ei, qual é o teu problema, meu? Tu.
- Senin sorunun ne kahrolası?
- Que raio se passa contigo?
Senin sorunun ne biliyor musun?
Sabes qual é o teu problema?
Senin sorunun ne?
Qual é o seu problema?
- Senin sorunun ne?
- Qual é o teu problema?
Senin sorunun ne?
O que se passa?
- Hey, senin sorunun ne?
- Qual è o teu problema?
Yüce İsa, senin sorunun ne?
Oh, Jesus Cristo, Que se passa contigo?
Senin sorunun ne?
Que diabos há com você?
Of! Senin sorunun ne?
O que se passa contigo?
Senin sorunun ne, Lundy?
Qual é o teu problema, Lundy?
Senin sorunun ne?
O que se passa contigo?
senin sorunun ne?
Qual é o teu problema?
He Le, senin sorunun ne?
He Le, que há de errado contigo?
- Senin sorunun ne biliyor musun?
- Sabes qual é o teu problema? - Olá, Lenny.
- Senin sorunun ne?
- Que se passa contigo?
Senin sorunun ne?
O que há de errado consigo?
- Senin sorunun ne Walter?
- Qual é o teu problema?
Senin sorunun ne?
Qual o seu problema?
Senin sorunun ne, biliyor musun, Hauser? Ahlakçı bir insansın.
O seu problema é ser um moralista.
- Senin sorunun ne?
- E isso que te interessa?
Senin sorunun ne?
Que se passa contigo?
- Senin sorunun ne?
- Que se passa?
Senin sorunun ne?
Qual é o problema?
Senin sorunun ne?
Qual é o problema com você?
- Senin lanet sorunun ne?
- Oh! O que o inferno está errado com você?
- Kahrolası senin sorunun ne?
- Qual é o teu problema?
Senin sorunun ne?
Qual é o teu problema?
Senin sorunun ne Kara?
- O que é que se passa contigo, Kara?
Senin sorunun ne?
O que é que se passa contigo?
- Senin sorunun ne?
Qual é o teu problema?
Senin sorunun ne?
Que raios se passa contigo?
Davie, saçmalama dostum Senin sorunun ne?
Então David, não me tentes enganar. Que diabo se passa contigo? Fala comigo, ou eu bato-te.
- Senin sorunun ne? - Ne?
- O quê?
- Senin sorunun ne?
- O que se passa?
Senin sorunun ne!
Que se passa contigo, idiota?
sorunun nedir 50
sorunun ne 79
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
sorunun ne 79
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42