Söyle translate Portuguese
96,150 parallel translation
Söyle bana.
Diz-me.
Ona açmasını söyle.
Diga-lhes que abram.
Kumandan Waterford'un olduđunu söyle onlara.
Diz-lhes que és do Comandante Waterford. Ele é muito importante.
Hadi sen de söyle.
Vamos... Fá-lo.
İnanmam, kapüçino söyle bana.
Não. Quero um cappuccino. Olá.
- İnanılır gibi değil. - Adını söyle dedim arkadaşım!
Inacreditável.
Git ve Nick'e beni eve Bayan Putnam'ın şoförünün bırakacağını söyle.
Vai tu andando e diz ao Nick que o motorista da Sra. Putnam me vai levar a casa.
Lütfen şaka yaptığını söyle!
O quê? - Estás a falar a sério?
Dan'e işi hallettiğini söyle.
Diz ao Dan que trataste do assunto.
- İhtiyacın olan ne söyle.
- Então me faça sócio. - O quê?
O zaman Louis'in ofisine git ve ortak olduğumu ona söyle.
Não, Harvey. Tem algo que você deveria se preocupar.
- İlk davanın büyük kurumsal bir firmanı için su taşımak olmadığını söyle ben de çenemi kapatacağım.
O quê? O nome de sócio significa algo, e não posso simplesmente dar isso para fazer um acordo.
Bence cemaatindeki o kişiye söyle, arkadaşlarına yardım etmek istiyorsa böbreğini vermeliydi.
Eu diria ao seu paroquiano que, se quer ajudar os amigos, devia dar um rim.
Söyle.
É só dizeres.
- Önemli değil Siedel'e iptal ettiğimizi söyle.
Não me interessa. Diz ao Seidel que o acordo fica sem efeito.
O yüzden bana kafandakini söyle de anlaşıp işimize devam edelim.
Diz-me o que precisas e vamos despachar isto.
Mike onlara sen söyle.
A sério, Mike, vai tu dizer-lhes.
- Tara bir şeyler söyle.
- Tara, diz alguma coisa.
- Söyle de içinde kalmasın.
- Vamos lá, quero ouvir.
Nasılını söyle hemen başlayayım.
Diz-me como e eu alinho.
Dürüstçe söyle, bu işi oldurmak için herhangi bir pisliğe bulaştın mı?
Diz-me agora mesmo. Fizeste algo para que isto acontecesse? Raios.
O zaman bana listemizdeki diğer kişinin kim olduğunu söyle.
Diz-me quem é o próximo na lista.
- Bunu ona söyle.
Diga-lhe isso.
Lütfen babanla Seher'e iyi olduğumu söyle ve...
Diz ao pai e à Sahar que estou bem...
Kızarmış sağlıklı değil, ızgara söyle.
Os fritos fazem mal, pede grelhado.
Çıkarken de Ashley'ye söyle, konuşmamız gereken...
Quando saíres, diz à Ashley que precisamos de falar do...
Duymamızı istediğin şeyi ona söyle.
Diz-lhe aquilo que queres que ouçamos.
Ben de onu özlüyorum, söyle.
Diz-lhe que também sinto a falta dela.
Bütün dünyaya söyle.
Conta ao mundo todo.
Gruba söyle.
Pede desculpa ao grupo.
Peki, belirtilerini söyle bakalım.
Diz-me os teus sintomas.
Şu Backstreet Boy'a söyle, mor şortunu çıkarırsa bir şeyler düşünürüz.
Diga ao Backstreet Boy que tire os boxers e depois falaremos sobre isso.
NYPD'ye istediğini söyle, ama eğer seni bir daha yakalarsam... seni içeri tıkacağım.
Diz à Polícia de Nova Iorque aquilo que quiseres, mas... se te apanhar outra vez, irei prender-te.
Lütfen bana onun Galahad'ın kılıcı olmadığını söyle.
Por favor, diz-me que não é a espada do Galahad.
Söyle işte Alex, o ölüyor.
Di-lo e pronto, Alex. Ela está a morrer.
- Sen söyle.
- Diz-me tu.
Sen söyle.
Diz-me tu.
Lütfen bana anladığını söyle.
Por favor, diz-me que compreendes.
Lex'in dondurulmuş bir parçasının sende olmadığını söyle.
Não me digas que tens um pedaço do Lex congelado aqui algures.
Bu sefer, "özel" kelimesini doğru söyle.
E desta vez... tenta escrever "exclusiva" correctamente.
- Söyle hadi! -... egoist...
- Egoísta...
Ne olur kodu söyle.
Por favor. Diz-me o código.
Alex ve Mon-El'e destek ekibi kurmalarını söyle.
Diz à Alex e ao Mon-El para enviarem reforços.
Hemen ona iyi bir şey söyle.
- pode regressar assim sem mais nem menos? - Diz-lhe algo simpático.
Şimdi söyle bana Cadmus nerede?
Agora diga-me... onde é que está o "Cadmus"?
Şöyle ki...
A questão é que...
Ama şöyle düşünün, ben ve ondan bebeğimiz olsaydı, ve o hapse atılmasaydı üçümüz birlikte olabilirdik.
Mas pensem se eu e ele tivéssemos um bebé, se ele não estivesse preso, nós os três poderíamos ficar juntos.
O zaman şöyle diyeyim.
É assim...
Şöyle ki, bence yetenekten çok iyi anlıyorsun.
Acho que tens jeito para identificar pessoas com talento.
- Şöyle geçer misiniz?
- Podem afastar-se?
Doğrusu şöyle,
Devias ter dito :
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediğim gibi 241
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39
söyleyeyim mi 49
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39
söyleyeyim mi 49