English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ T ] / Tekrar hoş geldin

Tekrar hoş geldin translate Portuguese

432 parallel translation
Tekrar hoş geldin, İskandinavyalı.
Seja bem-vindo, escandinavo.
Tekrar hoş geldin, anne.
Boa tarde.
Tekrar hoş geldin.
Bem-vindo a casa.
Tekrar hoş geldin, Jane.
Bem vinda de volta, Jane.
Şimdi yoldaşlar, büyük bir günün en büyük anı bu anda, tekrar hoş geldin diyoruz Rusya'nın büyük bir kahramanı, Kızıl Ordu'nun kurucusu Lenin'in en iyi dostu Lev Davidovich Troçki!
E agora, camaradas, o grande momento de um grande dia, o momento em que vos peço para acolherem o regresso de um dos grandes heróis da Rússia, criador do Exército Vermelho, o melhor amigo de Lenine, Lev Davidovich Trotsky!
Yaşayanların arasına tekrar hoş geldin.
Bem-vindo ao mundo dos vivos.
Tekrar hoş geldin.
Bem-vinda de volta.
Tekrar hoş geldin Jimmy.
Sê bem-vindo, Jimmy.
Tekrar hoş geldin, keltoş!
Bem-vindo, careca!
Yaşama tekrar hoş geldin, dostum.
Bem-vindo ao mundo dos vivos, amigo.
Moskova'ya tekrar hoş geldin. Kitap fuarı için mi?
Bem-vindo a Moscovo e à Feira do Livro.
Tekrar hoş geldin, Reno.
Bem vindo, Reno.
Tekrar hoş geldin.
Bem vindo.
"Tekrar hoş geldin Q, seni görmek güzel eski dostum."
Bem-vindo Q, meu velho amigo.
Tekrar hoş geldin McKinney.
Bem-vindo, McKinney.
Dünyaya tekrar hoş geldin!
Bem-vindo de volta ao mundo!
- Tekrar hoş geldin.... polis
- Bem-vindo de novo... chui.
Tekrar hoş geldin evlat.
Bem-vinda de volta, miúda.
Aramıza tekrar hoş geldin.
Bem-vindo.
Tekrar hoş geldin, Kes.
Bem vinda de volta, Kes.
Tekrar hoş geldin.
Bem-vindo de volta.
Tekrar hoş geldin.
Bem-vindo,
Tekrar hoş geldin, Lisa.
Bem-vinda, Lisa.
- John, tekrar hoş geldin.
- John, estás de volta.
- Aramıza tekrar hoş geldin.
- Bem-vindo.
Tekrar hoş geldin.
Bem-vindo.
İşe tekrar hoş geldin!
Bem-vindo de volta!
Tekrar Hoş geldin Farg
- Bem-vindo, Farg.
Tekrar hoş geldin karamelalı güzellik.
Bem-vindo rebuçadinho.
Büyük şova tekrar hoş geldin.
Bem-vindo ao grande espectáculo!
- Partiye tekrar hoş geldin.
- Bem-vindo à festa.
Tekrar hoş geldin.
Bem vindo a casa outra vez.
- Tekrar hoş geldin.
- Sê bem-vindo.
Tekrar hoş geldin En azından hastalarımın biri, iyileşiyor.
Bem-vinda... Pelo menos um dos meus doentes está melhorando
Tekrar hoş geldin.
Bem vindo de volta.
Tekrar hoş geldin.
Seja bem-vindo.
Hep birlikte Dr. Everett Munce'a tekrar hoş geldin diyelim.
Voltemos a dar as boas-vindas ao Dr. Everett Munce da livraria Sidewalk Books.
Hank, teşkilata tekrar hoş geldin.
Hank, bem-vindo à polícia.
Tekrar hoş geldin, Bill.
Bem-vindo, Bill.
- Tekrar hoş geldin.
- Bem-vindo.
Tekrar hoş geldin.
Ora viva.
Tekrar hoş geldin, Yüzbaşı.
Seja bem-vindo, Capitão.
Aramıza tekrar hoş geldin.
Bem-vinda de volta.
Aramıza tekrar hoş geldin. Sağ ol.
- Bem-vindo de volta.
Tekrar hoş geldin.
Bem-vinda.
İyi iş, Komutan, ve tekrar hoş geldin.
É, mas não sei se o vou querer manter. A última vez que o ouvi foi... doloroso.
Tekrar gemimize hoş geldin.
Você é mais do que bem-vindo.
- Partiye tekrar hos geldin.
- Bem-vindo à festa.
Haydi, Jeb! Hoş geldin sahnesini tekrar tekrar çektiler. Sürekli işaretleri kaçırarak plan ardına plan çekmeyi gerektiren Monroe değil, köpekti.
Ela estava la em cima com a professora e recusava-se a descer... se não achasse que estava pronta para a cena.
Tekrar hoş geldin.
- Bem vindo de volta.
Kara Toprağa tekrar hoş geldin.
Ei... um...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]