Teslim ol translate Portuguese
588 parallel translation
Teslim ol, Rico.
É melhor desistir, Rico.
Teslim ol!
Vai buscá-la!
"Teslim ol, Dorothy."
"Rende-te, Dorothy."
Teslim ol!
Renda-se!
'Teslim Ol Kazan'diye bağırın.
Ri : "Rende-te, Kazán!"
Öyleyse teslim ol, korkak!
Então entrega-te, covarde!
Pekala. Teslim olduğunda Schneider'a... sen göz kulak ol, tamam mı?
Pode tomar conta do Schneider sozinho... quando se entregar?
Teslim ol! Bakın orada onbaşım!
Deixe-o só!
Teslim ol!
Entregue-se!
Teslim ol, Williams.
É melhor entregar-se Williams
Teslim ol, Billy, adil bir yargılama olacak.
Rende-te, Billy, terás um julgamento justo!
- Teslim ol, Mark!
Entregue-se!
Teslim ol, Mark!
Entregue-se, Mark!
- Oğlum aklını kaçırdı! - Hemen git teslim ol!
- Deves ir já à polícia!
Kendin teslim ol Holman.
Entrega-te, Holman.
Durumun mantığına teslim ol.
Renda-se à lógica da situação.
Buraya gel ve teslim ol!
Vamos saia e se renda!
Teslim ol.
Entregue-se.
Teslim ol Billy.
Desiste, Billy.
Teslim ol, korkak!
te renda, covarde!
Teslim ol, sana söylüyorum!
- Um momento! Que te renda!
Teslim ol, aşağılık yaratık!
- Te renda! Darei-te! Te renda, vil criatura!
Teslim ol!
Te renda!
Çık ve teslim ol.
Saia e renda-se.
Teslim ol, Davenport!
Renda-se, Davenport!
Teslim ol, Davenport.
Vamos lá, Davenport.
Teslim ol. Çevren sarıldı.
Saia daí, está rodeada.
Henüz başındayken teslim ol.
Desistam enquanto é tempo.
Teslim ol.
Anda daí.
Teslim ol!
Rendam-se!
Şu silahı yavaşça yere bırak ve teslim ol.
Olhe, solta a arma e se entregue.
Teslim ol! İşte orada!
- Lá está ele.
Baltar, kollarını kaldır ve teslim ol.
Baltar, pousa as armas e rende-te.
Teslim ol.
Rende-te.
"Boyun eğ, teslim ol, diz çök", bunlar bir işe yaramaz.
"Inclinem-se, rendam-se, ajoelhem-se", essas coisas não dão nada.
Orada kal ve teslim ol.
Pára aí e rende-te!
Simdi, kaderine teslim ol ve benim yanimda babanin yerini al!
Agora, completa o teu destino. E toma o lugar do teu pai ao meu lado.
Teslim ol Peck!
Desiste, Peck!
"Glastonbury'li Guy" İyi akşamlar ve teslim ol.
Boa noite... e renda-se.
- Kendin teslim ol. Söz ver.
Vai ter que se entregar você mesmo.
Neyse, sevişirken o ne zaman anla işte, ne zaman boşalsa o an "Teslim ol Dorothy!" diye bağırırdı.
Bem, quando fazíamos amor sempre que ele sabe, quando se vinha ele berrava : "Rende-te, Dorothy!"
Sadece "Teslim ol Dorothy!" derdi.
Apenas : "Rende-te, Dorothy!"
Lütfen teslim ol!
Por favor renda-se!
Teslim ol.
Liberta os teus sentidos.
Şimdi... Teslim ol, kara örümcek!
Rende-te agora, Aranha Negra.
Teslim ol.
Entrega-te.
Teslim ol, oğlum.
Resigna-te, meu filho.
Birliğime tutuklu olarak teslim ol!
Apresente-se para ser preso!
Dur ve teslim ol!
Quieto e passe para cá!
Teslim ol!
te renda!
Teslim ol.
Deixa disso.
teslim oluyorum 107
teslim oluyoruz 39
teslim olun 58
ölmüş 552
olmuş 102
olan 30
olivia 38
oldu 1287
öldü 1127
oliver 252
teslim oluyoruz 39
teslim olun 58
ölmüş 552
olmuş 102
olan 30
olivia 38
oldu 1287
öldü 1127
oliver 252