English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ T ] / Tut beni

Tut beni translate Portuguese

349 parallel translation
Tut beni.
Segura-me.
- Ayağımı yıkamalıyım. Tut beni.
- Vou ter que lavar os pés.
Tut beni. Sıkıca.
Abraça-me forte.
Tut beni, sana yakın olayım.
Abraça-me, abraça-me contra si.
Tut beni... sıkıca.
Aperta-me com força.
Yardım et, Scotty. Tut beni.
Ajuda-me, Scotty!
Tut beni.
Apanhe-me.
Tut beni.
Agarra-me.
- Tut beni.
- Agarra-a bem.
Ve kalbinde tut beni
E guarda-me no teu coração
- Babana sıkı tutun! - Tut beni baba!
Pai, segure-me!
Hadi, hadi. Tut beni, Chewie.
Segura-me Chewie!
Tut beni baba.
Apanhaste-me, apanhaste-me.
Tut beni Mike. Bayılacağım.
Mike. agarra-me que vou desmaiar!
Yürü. Tut beni tutabilirsen. " Garson.
Aguentem, se conseguirem! " Empregado!
Bu şekilde döneceğim, tut beni.
Agora, pelo outro lado e agarra-te com força.
Tut beni, Smithers.
Agarra-me Smithers.
- Kafanı dik tut. - Sakın beni bırakma.
A caravana se vai.
Adam beni dilimlemeden önce şunu tut.
Agarre-a, antes que ele me corte uma fatia.
- Ne düşünüyorsun? - Beni bu işin dışında tut.
- Deixa-me à margem disto.
Beni dinle ve gidip kafanı soğuk suya tut.
Vai pôr a cabeça debaixo de água fria.
Oh, Pierre, beni daima kollarının arasında tut.
" Oh, Pierre, aperte-me sempre nos seus braços.
Tanrım beni duy. Gözlerime ışık tut. Uyumayayım diye...
Senhor meu Deus, abre-me os olhos para que não adormeça...
Beni dinle. Dilini tut..... ve onu yatıştır.
Você segura a sua e a consola.
Buna gerçekten inanıyorsan, birini tut o da beni vursun.
Se acreditares nisso, deves arranjar alguém para me matar.
Beni tut ve yavaşça yatır.
Segure-me ou deixe-me.
Beni burada bekle. Tut şunu.
Senta-te e espera por mim aqui.
Sözleşmeyle beni tut ama ahkam kesme.
Prenda-me ao contrato, mas não me dê música.
Tut beni!
Segurem-me!
Şimdi beni dinle, bitişe yakın olan dönemeci dönünce, Yıldırım'ı beni göreceği şekilde tut.
Agora, ouve, quando virares para a recta final junto do cabo, coloca o Relâmpago de forma a que ele me veja.
Ellerimi tut ve beni ısıt.
Agarra-me as mãos e aquece-me.
* Tut elimi ve çek beni *
Take my hand and pull me down
Beni tut.
Segurem-me.
Beni aklında tut. Millerler ya da kardeşin Bob kadar iyi banka soyabilirim. - Bununla ne ilgisi var.
Eu sei disso, posso roubar bancos tão bem... quanto Ed Miller e Bob, não é nada demais.
Beni tut yalnızca.
Abraça-me.
Beni sıcak tut.
Mantém-me aquecida.
Öp beni, şimdi. Ben sımsıkı tut kollarında.
Beija-me e segura-me como só tu sabes fazer.
Ellerini direksiyonda tut, arkana yaslan ve beni sürüyormuş gibi yap.
Põe as mãos no volante, encosta-te e deixa a condução comigo.
Beni geminin yanında tut.
Coloca-me lado a lado com eles
Beni tut Chewie.
Agarra-me, Chewie.
Yavaş. Beni sıkı tut Chewie.
Segura-me, Chewie!
Tam sana göre, ama beni bunun dışında tut.
- Digno de ti. - Mas não contem comigo.
Tut beni.
Segure-me.
Ceketimi tut ve beni takip et.
Agarre-se ao meu casaco e siga-me.
Hey, beni oradan bir sicimle tut, yapabilir misin?
Ei, podes me trazer aquela corda ali?
İyi. Unutma, gözlerini açık tut ve en ufak bir hıçkırıkta beni uyandır, tamam mı?
Lembra-te, mantêm os olhos abertos e um gemido, e tu acordas-me, está bem?
Beni tut Amy, lütfen.
Agarra-me, Amy, por favor.
Seni yakalayacağım, şimdi beni başımın arkasından tut.
Vou agarrar-te, agora agarra-me a cabeça.
Beni tut da yukarı çıkmama yardımcı ol.
Desce dai e dá-me uma mãozinha para subir.
"Gitme, kollarında tut beni, Harry."
Abraça-me, Harry. "
- Saksıyı tut ve beni çıkar.
- Agarra o vaso, e arrasta.me para fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]