Beni arama translate Portuguese
526 parallel translation
Ama yardım için beni arama. Çünkü sana yardım etmeyeceğim.
Mas não me contactes para uma ajuda pois não ta darei.
Hayır, hayır, yarın geceye değin beni arama.
Não, não, não me procures até amanhã à noite.
"Bana baba deme, beni arama."
" Não me chames, pai. Não me procures.
Bu konu hakkında bir daha beni arama.
Sobre este caso não falo. Não volte a telefonar-me.
Eğer ihtiyaç duyacağın herhangi bir şey olursa... beni arama.
Se tiver alguma coisa que precise... Não me Chame.
Çünkü hastalarda gece ve gündüz her saat beni arama eğilimi var.
Os pacientes ligam-me a qualquer hora, dia ou noite.
Brad, lütfen beni arama.
Brad, por favor, pára de me ligar.
Bir daha beni arama olur mu?
Não me liguem novamente.
Beni arama artık, bunu eve geldiğimde konuşuruz.
Não me ligue assim, nunca mais. Falaremos quando eu chegar a casa.
Beni arama, çünkü ben...
Näo me ligues porque eu...
Beni arama.
Não me telefones.
Beni arama.
Não me ligues.
Bir daha başın derde girdiğinde beni arama.
A próxima vez que tiver problemas não me chame.
- Beni arama.
Não me telefones. - Não te preocupes.
İkinci kural... beni arama.
Regra número dois : Não me contactes.
Yardıma ihtiyacın olursa beni arama.
Se precisares de ajuda não me chames.
- Eğer bu duruma bir daha düşersen beni arama çünkü bir daha kıçını kurtarmayacağım.
- Estou farto de te salvar a pele.
Tarih konusunda yardım gerekirse beni arama.
Se precisares de ajuda em História, não me chames.
Beni arama Jack. Bana mesaj bırakma.
Não me telefones, nem me deixes recados.
Bunun için beni arama bir daha.
Não me telefones mais por causa disto.
Beni daha fazla arama.
Não me voltes a telefonar.
Sana sadece, beni artık Antek'in orada arama demek istedim.
Só queria dizer-te que não fosses à minha procura ao bar de Antek.
Evet, bunu kast ettim. Beni de bir daha arama.
É isso mesmo e não se atreva a ligar para aqui outra vez.
Ve beni bir daha buradan arama.
E não me ligue aqui.
Beni bir daha buradan arama demiştim.
Disse-te para nunca me ligares.
Elveda, ve lütfen beni bir daha arama.
Adeus! Näo voltes a telefonar-me.
Sana beni golf sahasından arama demiştim!
Não disse para não me falarem para aqui? Como?
Sakın beni arama.
Não ligues para mim.
- Beni bir daha sakın arama! - Bir dakika.
Não me voltes a contactar!
Hadi ama, beni bir daha arama olur mu?
Não voltes a telefonar-me?
Beni artık arama.
Não pode telefonar-me mais.
Hayır. Beni ev telefonundan arama.
Não, não me ligues do telefone de casa.
Sana beni bir daha arama dememiş miydim?
Já disse para não me liguarem novamente.
Eğer... beni önceden bulduysan, arama.
"Não me procurarias senão me houvesses já encontrado".
Bir daha arama beni.
Não volte a me chamar.
Beni bir daha gerekli olmadıkça evden arama.
Ouve, não me ligues para casa, está bem?
Lütfen beni bir daha arama.
Não me telefones mais, por favor.
- Hayır. Ne yaparsan yap beni sakın arama.
- Não, faças o que fizeres, não me ligues.
Acile git, fakat lütfen, beni tekrar buradan arama.
Vá à Emergência e, por favor, não me ligue outra vez!
Ailesine eve geleceğini söyleyen tek arama yok. Arkadaşına "Beni havaalanından alabilir misin?" diyen tek arama yok.
Nem para os seus pais, para avisar que estava a voltar... nem para algum amigo o ir buscar ao aeroporto.
Beni bir daha arama.
Não me telefones mais.
Vera, polisleri arama! Dinle beni!
E o caso Haskell : quantos acreditam que ele caiu do carro?
Artık arama beni!
Pára de me telefonar, sua tarada!
Beni bir daha arama.
Não me chame mais.
- Beni bir daha sakın arama.
Não me voltes a telefonar.
Asla beni bu telefondan arama.
Nunca me telefones deste telefone.
Bak ne diyeceğim, sakın beni bir daha arama, tamam mı?
Então, come tu! Ouve, pensando bem, não me ligues mais, está bem?
- Arama beni.
- Não me ligues.
Bir süre arama beni.
Não me procure por um tempo.
Beni buradan arama dedim.
Já te disse mil vezes que não me telefones para este número.
Evet. Beni bir daha sakın arama veya iş için çağırma.
Não tornes a telefonar-me ou a solicitar os meus serviços.
arama 36
aramadım 18
aramadı 31
aramana sevindim 17
aramaya devam et 50
aramaya devam edin 45
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
aramadım 18
aramadı 31
aramana sevindim 17
aramaya devam et 50
aramaya devam edin 45
beni affet 279
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni seviyorsun 108
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni seviyorsun 108
beni duyuyor musun 999
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni dinle 1698
beni takip edin 363
beni ilgilendirmez 158
beni seviyorsan 33
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni dinler misin 72
beni dinle 1698
beni takip edin 363
beni ilgilendirmez 158
beni seviyorsan 33
beni dinliyor musun 187
beni anlıyorsun 23
beni duydun mu 311
beni iyi dinle 148
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355
beni iyi dinle 148
beni korkutuyorsun 140
beni rahat bırakın 167
beni affedin 168
beni izleyin 355