Ver şunu translate Portuguese
4,588 parallel translation
- Allah aşkına! Ver şunu bana.
- Caraças, dá-me isso!
Boş ver şunu.
Ok, tudo bem. Esqueça esse cara.
Ver şunu bir bakayım.
Deixa cá ver isso.
Ver şunu.
- Cala-te e cava. Dá cá isso!
Telefon, ver şunu.
O telefone, dá cá!
- Ver şunu.
- Dá cá isso!
Ver şunu.
Dê cá isso.
Ver şunu bana. - Olmaz.
- A sério.
Ver şunu. Boş ver.
Está bem, devolve-me isso.
Ver şunu.
Dá-me cá isso.
Ver şunu.
Devolva-me.
Ver şunu.
Passa para aqui.
Ne? Bana ver şunu!
Dá-me isso.
Ver şunu bana.
Dá-me essa ficha.
Friedhelm, ver şunu bana!
Friedhelm, dá-me isso.
İzin ver şunu açıklığa kavuşturayım.
Então deixa-me ver se entendi.
Beni fizik yapıyorum diye tutukluyamazsın. - Ver şunu.
Não me pode prender por estar a praticar física.
Ver şunu!
Devolva isso!
Ver şunu bana..
Dá-me isso.
Ver şunu.
Dá-me mas é isso.
Ver şunu Julia.
Entrega-mo, Julia.
Pekala, izin ver şunu açıklığa kavuşturayım.
Está bem, deixa-me esclarecer uma coisa.
- Hadi, ver şunu bana!
- Vem cá. Dá-me isso.
Ver şunu.
Dá cá isso. Basta...
Ver şunu bana.
Dá-me a arma.
- Ver şunu bana.
- O quê? Dá-me isso.
Ver şunu bana.
Dá cá isso! Dá cá isso!
Şunu koysana ona. Televizyon nasıl çalışıyor görmek istiyorum.
Quero ver essa obra prima.
Ver şunu be!
Qual é o teu problema?
- Ver şunu bana.
- Dá cá isso.
Tamam, şunu iyice bir anlayalım.
Deixa ver se entendi...
- Ver, şunu.
Dá cá isso.
Şunu görebilir miyim?
Posso ver?
Ver bana şunu.
Dá-me isso.
Biraz ara verip, şunu söylemek istemiştim bence böyle zamanlarda aileleri ve dostları görmek ve aileleri ve dostları duyabilmek çok güzel.
Queria fazer uma pausa e dizer que, em momentos como este, é fantástico ver familiares e amigos e ouvir familiares e amigos.
Şunu bir açıklığa kavuşturalım.
Deixem-me ver se percebi.
- E, herhâlde. Ver şunu.
- Devolve-me isso.
Şunu görmelisiniz.
Tem de ver isto.
Ver şunu!
Dá-me a!
Ver şunu bana.
Dá-me isso.
Şunu al ve gör fanteziyi.
Pega nisto e vai ver "Fantasia".
Hey dostum, şunu ne yapıyoruz?
Venham ver isto!
Hey, şunu bana ver.
Passa-me o martelo.
Başkan olarak şunu söylemek istiyorum geçmişin bize neler getireceğini görmekten heyecanlıyım.
Tenho que admitir que como presidente da câmara, estou ansiosa para ver o que o passado nos trará.
Ver bana şunu.
Dê-me.
sunu açikliga kavusturayim.
Bem, deixa-me ver se entendi...
suna bakmayi kes. Sil sunu.
Para de ver isso, apaga isso.
- Bakayım. - Kes şunu.
- Sim, deixa-me ver.
Sizleri çok seviyoruz ve bir fotoğraf binlerce kelimeye bedel olduğu için susup şunu izleyeceğiz.
Amamos-vos muito, e já que as fotografias falam melhor do que palavras. Vamos ficar quietos e ver isto.
Şunu görüyor musun?
Estás a ver isto?
Ver şunu!
Dá cá isso!
ver şunu bana 403
şunu 97
şunu biliyor musun 19
şunu söylemeliyim ki 59
şunu kafana sok 20
şunu unutma 42
şunu demek istiyorum 22
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu kapatır mısın 20
şunu 97
şunu biliyor musun 19
şunu söylemeliyim ki 59
şunu kafana sok 20
şunu unutma 42
şunu demek istiyorum 22
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu kapatır mısın 20
şunu izle 69
şunu bil ki 30
şunu söyleyeyim 38
şunu al 120
şunu da al 21
sunuz 69
şunu görüyor musun 85
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu alayım 31
şunu bil ki 30
şunu söyleyeyim 38
şunu al 120
şunu da al 21
sunuz 69
şunu görüyor musun 85
şunu keser misin 82
şunu alın 21
şunu alayım 31