English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ W ] / Warp

Warp translate Portuguese

2,115 parallel translation
Warp sürücüsü olmadan, şok dalgasından kaçamayız.
Sem os motores de dobra, nunca escaparemos da onda de choque.
Warp 8 hızı.
- Dobra 8. - Muito tarde.
Warp sürücüsü... İticiler çöktü. .... sadece roket iticiler.
Velocidade warp e poder de impulsão caíram, só estamos com impulso.
Mitokondri : Hücrenin warp çekirdeğidir.
O núcleo warp da célula.
Bir bardak daha içersem, warp hızına çıkacağım.
Uma xícara a mais e alcançarei velocidade de dobra.
Warp 2 hızına geçmek için beklemede kal.
- Preparem-se para entrar em dobra 2.
Şimdiye kadar hiçbir anomali bizi durduramadı, warp çekrdiğinin bozulması, ya da saldırgan yabancılar, ve bir nebula tarafından durdurulursam karholurum.
Nós não fomos parados por nenhuma anomalia temporal, danos nas bobinas de Warp ou ameaças alienígenas... Eu estou condenada se uma nebulosa me parar
Warp alanını yeniden ayarlamaya çalışıyorum, Nebula radyasyonuna karşı koyması için.
Estou tentando recalibrar o campo de Warp para resistir à radiação da nebulosa.
Tahminederim Warp Alanı hakkında teorik bir bilginiz vardır.
Eu acho que você entende um pouco
Daha güçlü bir Warp Alanı oluşturmaya çalışıyoruz.
Nós estamos tentando calibrar o campo de Warp para torná-lo mais forte.
Belki, eğer EM Kuvvet Parametrelerini değiştirirsek, Warp Alanının dinamiği artacaktır.
Talvez se você der ênfase às variações dos parâmetros EM a deformação do campo dinâmico, poderá aumentar.
Ve Warp bobinleri fazere dönüşürse, uçuş motorlarının gücü artacaktır.
E se as bobinas de Warp fossem refaseadas haveria um aumento de força nas naceles.
Warp alanı ile bobinleri tehlikede, ana döteryum tankında yırtılma var, ve plazma kanalları yarılmak üzere.
Os anéis de retenção do campo de Warp, estão comprometidos O tanque primário de deuterium está se rompendo... e os conduítes de plasma estão abrindo.
Ne olurdu eğer Warb bobinleri çökerse?
o que aconteceria se a integridade estrutural ao redor das bobinas de Warp, colapsarem?
Monotanyum kaplama zırhı, dikiklik warp izi- - bu gemi kesinlikle Hirogen.
Casco de monotanium, sinal de Warp dicícilico... a nave é definitivamente hirogen.
Gidip, warp çekirdeğini kilitleyeceğim.
Vou selar o núcleo de Warp.
Warp çekirdeğini, emniyete alın.
Proteja o núcleo de Warp
Tuvok, warp gücünü fazer kümelerine yönlendir.
Tuvok, desvie força de Warp para os bancos phaser.
Altı gemide, yüksek warp hızında uzaklaşıyorlar.
Todas as 6 naves estão se afastando em alta Warp.
Warp motorları hala devre dışı.
Os motores de Warp ainda estão desativados.
Gemisinin warp motorları olmayabilir.
Sua nave não deve ter motores de propulsão.
Kovin'in gemisine ait warp izleri tespit ettik ve şu anda takip ediyoruz.
Detectamos a assinatura de Warp da nave de Kovin. e a estamos seguindo.
Sadece warp hızından çıktık.
Nós simplesmente saímos de Warp.
B'Elanna, warp çekirdeği etrafında çoklu faz koruması kurmanı istiyor.
B'Elanna, ela precisa de você para instalar um escudo multifásico em torno do núcleo de Warp.
Eğer bu meydana gelirse, Warp hızına çıkman için on saniyen olacak, bu cehennemden çıkman için.
Se isso ocorrer, você terá menos de 10 segundos para entrar em Warp e dar o fora daqui.
Tek bir Omega molekülü bir Warp çekirdeğiyle aynı enejiyi içerir.
Uma simples molécula Omega contêm a mesma energia de um núcleo de Warp.
Lantaru sektörü orada istikrarlı bir warp alanı yaratmak imkansızdır.
O Setor Lantaru... é impossível formar um campo de Warp estável lá.
Eğer bu olursa, Warp'la yolculuk imkansız hale gelir.
Se isso tivesse acontecido, viagens por Warp poderiam se tornar impossíveis.
Eğer büyük ölçekli bir Omega patlaması meydana gelirse, sonsuza kadar warp yeteneğini kaybedebiliriz.
Se uma explosão em larga escala de Omega ocorrer, nós perderemos a habilidade de entrar em Warp, para sempre.
Orda warp teknolojisine sahip. uygarlığın olduğu bir gezegen var.
Há uma civilização pré-Warp no planeta mais distante.
Warp hızından çıkmalıyız.
Nós não seremos capazes de entrar em Warp.
Ne kadar sürede altuzay kırılmalarını temizleyip Warp hızına çıkarız?
Em quanto tempo podemos nos livrar das rupturas subespaciais e entrar em Warp?
Maksimum Warp hızına ihtiyacım var..... yoksa saplanıp kalcağız
Preciso de Warp máxima nos próximos 10s ou estaremos presos no nível zero.
Warp 1 deyiz.
Estamos em Warp 1.
Bir warp çekirdeği testi mi yapıyorsun?
Você está rodando um diagnostico do núcleo de dobra agora?
Warp çekirdeğini kararsızlaştırabilir.
Isso pode desestabilizar o núcleo de dobra
Dikkat. Warp çekirdeğinin yarılmasına 60 saniye.
Aviso : falha do núcleo do reator em 60 segundos
Algılayacılarımız warp matrisinin fazla yüklendiğini gösteriyor.
Nossos sensores estão captando uma sobrecarga na sua matriz de dobra.
Warp çekirdeğinin yarılmasına 45 saniye.
Aviso : falha do núcleo do reator em 45 segundos
Dikkat. Warp çekirdeğinin yarılmasına 30 saniye.
Aviso : falha do núcleo do reator em 30 segundos
Dikkat. Warp çekirdeğinin yarılmasına 15 saniye.
Aviso : falha do núcleo do reator em 15 segundos
Kaptan, görünüşe göre, bu geminin gücü, eş eksenli warp sürücüsü tarafından sağlanıyor.
Capitã, está parecendo que a nave é movida por um motor de Warp Coaxial.
Geminin warp sürücüsü, aşırı yükleniyor.
A propulsão alien está se sobrecarregando.
Bir simetrik warp alanı.
Um campo de Warp simétrico.
Momentumunu durdurmak için içine çekeceğiz ve geminin etrafında warp alanı oluşturacağız.
Vamos puxá-lo para acabar com a inércia e gerar um campo de Warp em torno da nave.
Warp alanımızı, gemisinin etrafında genişlettim.
Eu estendi nosso campo de Warp em torno da nave dele.
Eş eksenli warp, düzgün bir seyahat için uygun değil gibi görünüyor.
Warp Coaxial não é uma maneira suave de viajar.
Ve bu şey, uzayın katlanmasını mı sağlıyor?
E isso que torna a Warp Coaxial possível?
Eşeksenli warp hızına ayarlandık.
Vamos ajustar para Warp Coaxial.
Kaptan, az önce bir gemi warp hızından çıktı.
- Desconhecida. Capitã, uma nave acaba de sair de dobra.
Warp çekirdeği yarılmasına 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.. Chakotay, bir şey daha deniyorum.
Chakotay, vou tentar mais uma vez

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]