English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yakaladım sizi

Yakaladım sizi translate Portuguese

120 parallel translation
Yakaladım sizi.
Apanhei-a.
Yakaladım sizi.
Tenho de encontrá-la.
Yakaladım sizi.. haydi kaldırın ellerinizi.
Tenho... tenho de encontrá-la.
Yakaladım sizi!
E então, apanharam-vos em flagrante?
Yakaladım sizi aşıklar.
- Apanhei-os, pombinhos.
Yakaladım sizi bacaksız serseriler.
Apanhei-vos, seus inúteis.
Yakaladım sizi!
Lá estão eles.
Yakaladım sizi. Yakaladım.
Apanhei-vos.
Şimdi yakaladım sizi!
Agora tenho-te.
Yakaladım sizi.
Apanhei-te!
Yakaladım sizi!
Apanhados!
Yakaladım sizi, yakaladım sizi ve yiyeceğim sizi.
Apanhei-os, e vou comê-los.
Yakaladım sizi!
Apanhei-vos!
- Yakaladım sizi.
- Apanhei-vos!
- Yakaladım sizi.
- Apanhei-te.
Buna inanmak zor. Sizi başka bir kadınla yemekte yakaladım.
É difícil acreditar, quando o apanhei jantando com outra mulher.
İşte sizi yakaladım.
- Está, pois.
Leydi Alice, korkarım ki sizi biraz hazırlıksız yakaladık.
Receio termos aparecido inesperadamente.
Artık sizi yakaladım Galyalılar, Sizi aslanlara yedireceğim.
Desta vez, gauleses, vou por-vos no espeto.
Beni hesaplarınızı kontrol etmem için yolladılar. Ve sizi o yaşlı kadınla yakaladığım için çok üzgünüm.
Enviaram-me para ver os seus livros e sinto muito tê-lo apanhado com a senhora velha.
Kilisede o gazetelere baktığınızı görünce sizi yakaladığımı anladım.
Quando a vi olhando o jornal na igreja, Compreendi que venceria.
Sizi birkaç farklı suçtan yakaladım, çalıntı bir araca sahip olma, alıkonmaya karşı gelme, ve çalıntı bir ağaca sahip olma.
Eu a retive aqui em razão de muitas infrações Incluindo a posse de um veículo roubado, resistência à prisão, e posse de uma árvore roubada.
Sizi yakaladım!
Eu tive-te!
Belli ki sizi kötü bir anınızda yakaladım.
Obviamente cheguei em má altura.
Sizi yakaladım.
Eu seguro-o.
Sizi yakaladım orospu çocukları.
Desgraçados, filhos da mãe!
Sizi yakaladım!
Apanhei-te!
Sizi ton balığıyla mı yakaladı?
Ele apanhou-o a tirar a lata de atum?
Ama zannedersem liderlerini yakaladığımızı duymak sizi sevindirir.
Mas ficará contente de saber que o líder deles foi apanhado.
Merak etmeyin, Bay Mussburger, Sizi yakaladım!
Não se preocupe, Sr. Mussburger.
Sizi pantolonunuzdan yakaladım.
Estou segurá-lo pelas calças!
Çok şükür sizi yakaladım.
Graças a Deus o encontrei.
Sizi yakaladım!
Apanhei-a.
Evet, şimdi sizi yakaladım.
Agora é que os apanhei.
- Sizi yakaladım.
Apanhei-vos.
Yoksa sizi kötü zamanda mı yakaladım?
Vim em má altura, estafermos?
Yakaladım sizi.
Apanhei-os.
Sizi saatte 40 mil ile seyrederken yakaladım.
- Apanhei-o a 65 Km por hora ali atrás.
Sizi kötü bir zamanda mı yakaladık?
Apanhámo-lo num mau momento?
Üzülmeyin Eksalansları, sizi yakaladım.
Não temais, Majestade. Agarrei-vos.
Sizi sonunda yakaladım.
Finalmente apanhei-te.
Sizi okulda seks yaparken yakaladığımı söylerim.
Vou dizer a todos que vos apanhei a fazer sexo na escola.
Sizi de yakaladılar sandım.
Pensei que eles também vos tivessem apanhado.
Şimdi sizi yakaladım.
Apanhei-vos.
- Sizi yakaladım.
Eu capturei-te.
Sizi yakaladım.
Como te apanhei!
Şimdi yakaladım sizi.
Agora apanhei-vos.
Şimdi sizi yakaladım!
Estou a ouvir-vos!
Sizi tam istediğim yerde yakaladım.
Tenho-os onde eu queria.
Beyler hiç kadınınızı, dalmış bir şekilde sadece sizi izlerken yakaladınız mı?
Amigos, nunca apanharam a vossa mulher a olhar para vocês sem dizer nada?
Şimdi sizi yakaladım.
Agora é que vos apanhei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]