Sizi dinliyorum translate Portuguese
118 parallel translation
Buyurun, sizi dinliyorum.
Isso mesmo, faça favor de dizer.
Sizi dinliyorum.
Claro.
Sizi dinliyorum.
Estou a ouvir.
Evet, sizi dinliyorum.
Então, diga lá... sou todo ouvidos.
Evet, Bay Barnier. Sizi dinliyorum.
- Sim, Sr. Barnier, perfeitamente.
- Tamam, sizi dinliyorum.
- Desculpe. Fale, estou a ouvir.
Sizi dinliyorum.
Diga o que tem a dizer.
Sizi dinliyorum.
Pode falar.
Ben de sizi dinliyorum.
Escuto.
- Sizi dinliyorum.
- Diga-me.
- Buyrun. Sizi dinliyorum.
- Sou toda ouvidos.
Sizi dinliyorum!
Estou a escutá-lo!
Sizi dinliyorum. Tamam.
Recebendo em boas condições.
- Burası 6500, sizi dinliyorum.
Respondam! Daqui 6500.
Sizi dinliyorum.
Adiante. Sou todo vosso.
Evet, sizi dinliyorum.
Eu espero.
Pür dikkat kesildim sizi dinliyorum bayım.
Receberei com toda a diligência de espírito.
Bütün dikkatimle sizi dinliyorum hocam.
Você tem a minha atenção, senhor.
Sizi dinliyorum.
Sou todo ouvidos.
Pekala, sizi dinliyorum.
Pronto, estou a ouvir.
Sizi dinliyorum Bay Heath.
Estou a ouvir, Mr. Heath.
- Sizi dinliyorum.
- Tem a minha atenção.
Bay Pierson, sizi dinliyorum.
Mr. Pierson, ouvi-lo-ei.
Sizi dinliyorum. Vigau'nun son beş yıldaki sıra dışı gelişiminden dolayı ayrıntılı bir nüfus sayımı yapmayı teklif ettim.
Devido ao extraordinário crescimento de Vigau nos últimos 5 anos... propus que fizéssemos um recenseamento detalhado.
Peki, sizi dinliyorum.
Sou toda ouvidos.
- Sizi dinliyorum.
- A ouvir a conversa.
Houston, sizi dinliyorum.
Houston, responda.
- 911, sizi dinliyorum?
Qual é a emergência?
Sizi dinliyorum.
Vou passar.
Evet? Sizi dinliyorum.
- Sou todo ouvidos.
Her neyse sizi dinliyorum.
Diga lá.
Sizi dinliyorum.
Diga lá.
Tabii, sizi dinliyorum.
Sim, senhor, estou a ouvir.
- Sizi dinliyorum.
Estou a ouvir.
- Sizi dinliyorum yavrucuğum.
- É complicado.
Ama size bakıyorum, sizi dinliyorum ve hiç büyümeyeceksiniz.
Eu os observo, eu os escuto e penso : "Vocês não vão crescer nunca." Não crescerão deste jeito.
- Şey, sizi dinliyorum. - Başla!
- Sou todo ouvidos.
Buyurun, sizi dinliyorum.
- Fale.
Sizi dinliyorum beyler.
Estou ao seu dispor, cavalheiros.
Evet, sizi dinliyorum.
Diga lá.
- Sizi dinliyorum.
- Qual é o assunto?
- Sizi dinliyorum!
- Então?
Sizi dinliyorum.
- Sou todo ouvidos.
- Sizi dinliyorum.
- Estou a ouvir.
Sizi ilk defa arıyorum ama uzun süredir dinliyorum.
É a primeira vez que telefono, mas ouço o programa há muito.
Sizi dinliyorum.
Agora falai tranquilamente, eu vos escuto.
Her zaman sizi dinliyorum.
Obrigado.
Pür dikkat kesildim, sizi dinliyorum bayım.
- Recebê-lo-ei com diligência.
Dinliyorum, ama sözlerinizin beni sizi cezalandırmaktan alıkoyacağının garantisi yok.
Estou a ouvir, mas não garanto que as suas palavras me dissuadirão de vos castigar.
- Sizi nezaketten dinliyorum.
- Eu faço a visita de cortesia!
- Sizi dinliyorum, beyler. - Levrek nasıl?
- Como está o robalo?
dinliyorum 676
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ilgilendirmez 39
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ilgilendirmez 39
sizi tanıyor muyum 69
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi anlıyorum 78
sizi bekliyorduk 66
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi tanıştırayım 46
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi görmek güzel 94
sizi anlıyorum 78
sizi bekliyorduk 66
sizi gördüğüme sevindim 190
sizi tanıştırayım 46