English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yapabileceğini biliyordum

Yapabileceğini biliyordum translate Portuguese

132 parallel translation
Dumbo, yapabileceğini biliyordum!
Eu sabia que eras capaz!
Yapabileceğini biliyordum, Dude yavrum.
Sabia que eras capaz, Dude.
Yapabileceğini biliyordum.
Sabia que eras capaz.
- Yapabileceğini biliyordum.
- Eu sabia que eras capaz!
Yapabileceğini biliyordum, Shane.
Sabia que conseguia, Shane.
Senin kadar nefret dolu bir adamın her şeyi yapabileceğini biliyordum.
Sabia que um homem com tanto ódio, conseguiria tudo.
- Yapabileceğini biliyordum.
- Sabia que era capaz. - Claro.
Yapabileceğini biliyordum.
Sabia que podia fazer isto.
Hey, K. Yapabileceğini biliyordum.
Olá, K. Sabia que não conseguirias.
Yapabileceğini biliyordum!
Sabia que eram capazes!
Onun her şeyi... yapabileceğini biliyordum.
Eu achava que ele podia tudo...
Yapabileceğini biliyordum.
Sabia que conseguias.
Yapabileceğini biliyordum.
Eu sei que ele consegue.
Yapabileceğini biliyordum.
Eu sabia que conseguias.
Yapabileceğini biliyordum!
Sabia que conseguias.
Yapabileceğini biliyordum.
Sabia que ia conseguir.
Yapabileceğini biliyordum.
Sabia que poderia fazer isso.
İyi kız, Alixia Yapabileceğini biliyordum.
Boa rapariga, Alixia.
Yapabileceğini biliyordum.
Eu sabia que éramos capazes!
Yapabileceğini biliyordum.
Eu sabia que tu o conseguias fazer.
Bunu yapabileceğini biliyordum.
Eu sabia que ias fazer isto.
Yapabileceğini biliyordum.
Eu sabia que eras capaz!
Aferin sana, bunu yapabileceğini biliyordum!
Bom para você, eu sabia que você conseguiria.
Yapabileceğini biliyordum.
Eu sabia que ele conseguiria.
Yapabileceğini biliyordum Clark.
Eu sabia que eras capaz.
Yapabileceğini biliyordum.
- Fizeste-nos entrar. Sabia que conseguirias.
Bunu yapabileceğini biliyordum.
Nós sabíamos que conseguias.
Yapabileceğini biliyordum. Buraya gel, buraya gel.
Eu sabia que eras capaz anda cá, chega aqui.
Siz çocukların yapabileceğini biliyordum!
Eu sabia que vocês conseguiam fazê-lo!
Kendini verirsen yapabileceğini biliyordum.
Eu sabia que conseguias, se te decidisses fazê-lo.
Yapabileceğini biliyordum.
Eu sabia que ele conseguia.
Seni ilk gördüğümde her şeyi yapabileceğini biliyordum.
Bastou-me olhar para ti, para ver do que eras capaz.
Yapabileceğini biliyordum.
Sabia que conseguirias.
Yapabileceğini biliyordum.
A cor está a voltar.
Roger, yapabileceğini biliyordum!
Beekman! Roger, sabía que poderia contar com você!
Noblet, yapabileceğini biliyordum.
Noblet, sabía que você era capaz.
Yapabileceğini biliyordum!
Eu sabia que você podia fazê-lo!
Daha iyisini yapabileceğini biliyordum!
Sei que consegues fazer melhor?
Yapabileceğini biliyordum.
Sabia que podia fazê-lo
- Wee Man, bunu yapabileceğini biliyordum.
- Wee Man, parece que é a tua vez.
Biraz serseri bir tip olduğunu biliyordum ama bunu yapabileceğini...
Ele era um imbecil, mas não o julgava capaz de...
Yapabileceğini biliyordum zaten.
Sabia que o faria.
İstediğin her şeyi yapabileceğini hep biliyordum.
Eu sempre soube que podias fazer tudo o que quisésses.
Yapabileceğini biliyordum.
Eu sabia que eras capaz.
- Biliyordum yapabileceğini.
- Eu sabia que ela era capaz.
Yapabileceğini biliyordum!
Sabía que o conseguias!
Sanırım onun Louise'e karşı olan hislerini hep biliyordum ama böyle bir şeyi yapabileceğini hayal dahi edemezdim.
Acho que eu sempre soube o que ele sentia pela Louise, mas jamais imaginei que ele faria uma coisa como aquela.
- Mükemmel, biliyordum yapabileceğini.
- Excelente. Eu sabia que conseguiria.
Bunu yapabileceğini hep biliyordum.
Eu sabia. Sempre soube que conseguias.
Yapabileceğini biliyordum.
Sabia que o conseguias fazer.
Televizyon ve video ekipmanı çaldığını biliyordum ama böyle bir şey yapabileceğini hiç düşünmemiştim.
Eu sabia que ele roubava televisões e equipamento de vídeo mas nunca pensei que fosse capaz de uma coisa deste género.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]