Yapabilirdim translate Portuguese
1,219 parallel translation
Başka ne yapabilirdim ki?
Que havia de fazer? ! - Meu Deus!
Eğer sen olmasaydın, bir çok şeyi yapabilirdim.
Se não fosses tu, podia fazer muitas coisas.
Bunu ben de yapabilirdim.
Eu podia ter feito isso!
Ve... onu bir Alman kurt köpeğiyle de yapabilirdim.
E... poderia tê-lo feito com um pastor alemão.
Biliyor musun, bunu yapabilirdim.
Poderia fazer isto, sabes?
Dün yapabilirdim.
Ontem estava bom.
Ne yapabilirdim ki?
O que eu podia fazer?
Ne yapabilirdim ki?
Que queres que eu faça?
Onunla beraberken her saat yapabilirdim.
Com ele podia fazê-lo a qualquer hora e a toda hora.
- Peki, öyle olsun. Ama sizin için her türlü işi yapabilirdim.
Pronto, está bem, mas eu posso fazer-vos todo o tipo de coisas.
O gece annenle aşk yapabilirdim. fakat kim yapmadı ki?
Eu posso ter feito amor com a tua mãe no baile, mas quem aqui não o fez?
Bir kaç gün önce olsa, istediğin şeyi yapabilirdim.
Há alguns dias atrás, talvez tivesse concordado com você.
Bunu senin iznin olmadan da yapabilirdim, ama senin izninle yapmayı tercih ettim.
Eu poderia ter feito isto sem sua permissão, mas escolhi seguir sua estrutura de comando.
Sen sadece onu kullanabilir ve işi benim üzerimde yapabilirsin. Yapabilirdim, ama yapmayacağım.
Podias usá-lo e fazer o trabalhinho em mim.
Ama eğer Sezar ve Crassus yolumda olmasaydı... birçok şey yapabilirdim.
Mas se o César e o Crassus não estivessem no caminho, eu podia fazer muitas coisas.
Senin yaptığını da yapabilirdim pekala.
Mais vale fazer o que tu fazes.
Böyle yüzlerle filimde neler yapabilirdim.
O que eu fazia com rostos destes em filme.
Ne yapabilirdim ki?
O Rodrigo teve um dia mau. Que lhe fazer?
Ben ne yapabilirdim?
E que é que eu podia fazer?
Onları çirkin yapabilirdim.
Porque ia tratar deles num instante.
Ne yapabilirdim ki?
Não.
Bir şeyler yapabilirdim.
Não podia fazer nada.
Ne yapabilirdim?
Que podia eu fazer?
Ülkeme yardım için ne yapabilirdim?
Que podia eu fazer para ajudar o meu pais?
Ama yapmadım. Yapabilirdim, ama yapmadım.
Podia tê-lo incapacitado, mas não o fiz.
Ne yapabilirdim?
Que podia fazer?
Onu peşine mi taktın? Ne yapabilirdim ki.
Porque o trouxeste aqui?
Biz seninle böyle anlaşmamıştık. Ne yapabilirdim?
Eu disse que precisamos de mais.
Başka ne yapabilirdim?
Que mais era suposto eu fazer?
Hey, bunu ben de yapabilirdim.
Sabes, eu poderia ter feito isso.
Bir an için hücremde yatıyordum, vahşi biri olarak, herşeyi yapabilirdim.
Num momento, estava deitada em minha cela... Selvagem, capaz de tudo, e no outro...
Ve yapabilirdim de, çünkü büyük bir adamım ve iyi düğüm atarım.
E podia tê-lo feito, porque sou grande e sou bom com nós.
Ben de aynı şeyi yapabilirdim, ama bu, doğru anlamına gelmez Seven.
Eu poderia ter feito o mesmo. Mas isso não iria adiantar, Seven.
Ne yapabilirdim? Dostum.
Que hipóteses é que eu tinha?
Bende isteseydim yapabilirdim.
Era capaz de fazer aquilo se quisesse.
Yani burada ne istersem yapabilirdim.
Podia fazer o que quisesse.
- Beni zamanında uyarabilirdin. - Evet yapabilirdim.
- Podia ter me avisado.
Sanki "ben bunu hep yapabilirdim" dediğini duyar gibiyim.
Julguei que ia dizer algo como : "Eu tomei sempre."
Sana masaj yapabilirdim... ama eğer iyiysen... sorun yok.
Eu podia fazer-lhe uma massagem, mas como já não tem nada...
Ne yapabilirdim ki?
Que podia eu fazer?
Bunu kendim de yapabilirdim.
Eu próprio podia ter feito isso.
Ralph, bunu yapmamam için yalvardı. Ama başka ne yapabilirdim ki?
O Ralph rogou-me que não, mas o que havia eu de fazer?
Ne yapabilirdim?
O que podia fazer?
Son üç yıl boyunca ailemi bir arada tutabilmek için herşeyi yapabilirdim.
Durante os últimos três anos, fiz tudo o que pude para manter esta família unida.
Çünkü isteseydim bunu çok hızlı yapabilirdim. Pekala.
Porque se quiser, posso derrotar-vos.
O bileziklerden birini alabilseydim, kendim bir anahtar yapabilirdim.
Poderia até fazer uma, se conseguisse uma pulseira, o que não será fácil...
Bir buzağıyla kesinlikle yapabilirdim.
Adoraria passar a noite com ela.
Peter'ı küçük düşürmek hoşuma gitmedi ama başka ne yapabilirdim ki?
Não gostei de humilhar o Peter. Mas que alternativa tinha?
Belki ben yapabilirdim.
Eu talvez conseguisse.
Bir an için hücremde yatıyordum, vahşi biri olarak, herşeyi yapabilirdim.
- Talyn está iniciando a Velocidade Estelar!
Şu son iş... Yani ne yapabilirdim ki?
Pensei que estava sob controle, mas este último...
yapabilir misin 156
yapabilirim 355
yapabilirsin 546
yapabilir misiniz 22
yapabilirsiniz 38
yapabilir miyim 52
yapabilirler 18
yapabilir 51
yapabilecek misin 17
yapabiliriz 114
yapabilirim 355
yapabilirsin 546
yapabilir misiniz 22
yapabilirsiniz 38
yapabilir miyim 52
yapabilirler 18
yapabilir 51
yapabilecek misin 17
yapabiliriz 114
yapabileceğim bir şey varsa 40
yapabilir miyiz 38
yapabileceğim bir şey var mı 169
yapabileceğim birşey var mı 19
yapabilirsem 24
yapabileceğim bir şey yok 101
yapabileceğim başka bir şey var mı 27
yapabileceğimiz bir şey var mı 35
yapabileceğimiz bir şey yok 76
yapabileceğim hiçbir şey yok 28
yapabilir miyiz 38
yapabileceğim bir şey var mı 169
yapabileceğim birşey var mı 19
yapabilirsem 24
yapabileceğim bir şey yok 101
yapabileceğim başka bir şey var mı 27
yapabileceğimiz bir şey var mı 35
yapabileceğimiz bir şey yok 76
yapabileceğim hiçbir şey yok 28
yapabileceğini biliyorum 40
yapabileceğim başka bir şey yok 18
yapabileceğimin en iyisi bu 20
yapabileceğimi sanmıyorum 36
yapabileceğim bir şey yoktu 24
yapabileceğimiz hiçbir şey yok 21
yapabileceğin bir şey yok 48
yapabileceğin hiçbir şey yok 18
yapabileceğini biliyordum 23
yapabileceğim hiçbir şey yoktu 21
yapabileceğim başka bir şey yok 18
yapabileceğimin en iyisi bu 20
yapabileceğimi sanmıyorum 36
yapabileceğim bir şey yoktu 24
yapabileceğimiz hiçbir şey yok 21
yapabileceğin bir şey yok 48
yapabileceğin hiçbir şey yok 18
yapabileceğini biliyordum 23
yapabileceğim hiçbir şey yoktu 21