English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ç ] / Çekilebilirsin

Çekilebilirsin translate Portuguese

106 parallel translation
Pekâlâ Murdoch, çekilebilirsin.
Está bem. Murdoch, deixe.
Ama yine de çekilebilirsin. Sen suç için yaratılmışsın.
Pois, mas foi feito à medida para levar com as culpas.
- Öğleden sonra çekilebilirsin.
- Podes tirar o resto da tarde.
Çekilebilirsin.
Tem a minha permissão para se retirar.
Pekala çavuş, çekilebilirsin.
Está bem, sargento, descansar.
Çekilebilirsin.
Pode retirar-se agora.
Çekilebilirsin.
Pode ir.
- Çekilebilirsin, dedim.
- Disse que pode ir.
Öyle bakma bana. Çekilebilirsin.
Sou eu, não fique a olhar...
Çekilebilirsin, Bay Chuka.
Dispensado, Sr. Chuka.
Çekilebilirsin.
Já me deu a mensagem. Pode ir.
- Charles, çekilebilirsin.
- Seria terrível... - Charles, deixe-nos.
Hâlâ geri çekilebilirsin. - Kafesini kim açtı?
Eu acho melhor não!
Hala çekilebilirsin.
Ainda podes desistir, rapaz.
Çekilebilirsin Mabruk.
Podes ir, Mabruk.
Çekilebilirsin, yakışıklı.
Acalma-te, playboy. Acalma-te.
- Çok riskli. içeri çekilebilirsin.
- Poderia arrastá-la.
Çekilebilirsin.
É tudo por agora.
- Çekilebilirsin.
Saia.
Eğer bu dava sana delilik gibi geldiyse, davadan çekilebilirsin.
Se este caso te parece uma insensatez, podes afastar-te.
Çekilebilirsin.
Retire-se.
Çekilebilirsin.
Obrigado.
Çekilebilirsin, ama...
Podes desviar-te, mas...
Çekilebilirsin Üstat Kent.
E de si já chega, Senhor Kent.
Çekilebilirsin.
Dispensado.
Çekilebilirsin.
E agora podes sair.
Çekilebilirsin.
Estão dispensados.
Artık korumaları da alıp çekilebilirsin, Tyno.
Pode levar os guardas e nos deixar, Tyno.
o yüzden geri çekilebilirsin.
Então trate de sair.
Yolumuzdan çekilebilirsin.
- Não se metam na nossa investigação.
Çekilebilirsin. Hizmetini ödüllendireceğim.
Vá, pagarei vossos serviços.
Babanın teşrifi, bu akşamki konseri yönetmekten seni alıkoymayacak. Çekilebilirsin!
A presença de seu pai não lhe exime de dirigir o concerto desta noite.
Çekilebilirsin. Sakın ağzını açma.
Retire-se, não diga nada.
Çekilebilirsin.
Pode sair.
Çekilebilirsin.
Está dispensado.
Baş Samuray'a şükranlarını sunup çekilebilirsin.
Pode agradecer ao Inspector-Chefe e retirar-se.
- Çekilebilirsin.
- Está dispensado.
Ne yapacağım? Ehh, çekilebilirsin.
Bem, podias desistir.
Pekâlâ, çekilebilirsin.
Muito bem, estás dispensado.
Muhafız... geri çekilebilirsin.
Praça. Podes afastar-te.
Değişebilirsin ve davadan çekilebilirsin Ray.
Tu podes mudar. E podes abandonar o caso, Ray.
Çekilebilirsin.
Vossa Senhoria pode deixar-nos.
Şimdi geri çekilebilirsin.
Podes afastar-te, agora.
Hayır, çekilebilirsin.
Vete!
İstiyorsan sen çekilebilirsin.
Não vamos a lugar nenhum.
Gerekirse, kendi odana çekilebilirsin.
Se necessário, você pode ir... para as câmaras.
- Çekilebilirsin.
Do teu trolley.
Çekilebilirsin.
Dispensada.
Sen çekilebilirsin.
Podes-te retirar. Não.
- Çekilebilirsin.
- Pode ir.
- Cekilebilirsin.
- Podes desistir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]