Çok yorgunum translate Portuguese
1,225 parallel translation
Çok yorgunum.
Estou tão cansada.
Çok yorgunum.
Estou muito cansada.
Çok, ama çok yorgunum.
Muito, muito cansada.
Ike, çok yorgunum.
Ike, estou cansada.
Ne demek, çok yorgunum?
Como assim, cansada?
Çok yorgunum.
- Estou muito louco.
Çok yorgunum, baba.
Estou cansada, pai.
Çok yorgunum.
Estou muito cansado.
Ben çok yorgunum.
Eu estou tão cansada.
Tamam. Çok yorgunum.
tudo bem.
Çok yorgunum.
Estou cansado.
Bunların hepsi çok etkileyici, Lois, ama ben çok yorgunum.
Isto é muito fascinante, Lois, mas estou estoirado.
- Ama son kez yapıyorum. - Çok yorgunum.
Estou tão cansado.
- Çok yorgunum Bay Mulder.
- Estou muito cansado.
Sanırım tahmin ettiğimden daha çok yorgunum.
Acho que estou mais cansado do que pensava.
- Çok yorgunum.
- Estou muito cansado.
Yalnız oynamak için çok yorgunum, hey adamım.Bu kız gittikçe daha iyi oluyor
Estou farta de jogar sozinha. Caramba! Ela está cada vez melhor.
Çok yorgunum.
Estou tão estafada.
- Çok yorgunum.
- Estou exausto.
- Evet. Çok yorgunum.
- Já, estou morta.
Çok yorgunum.
Sinto-me cansada.
Çok yorgunum. Gerçekten.
Estou muito cansado.
- Çok yorgunum.
- Estou muito cansada.
Eski arkadaşız. Ve çok yorgunum.
velhos amigos, e estou muito cansado.
Çok yorgunum.
Estou exausto.
- Çok yorgunum.
Estou muito cansada.
Yatmak istiyorum, çok yorgunum.
Pretendo deitar-me, estou cansada.
Çok yorgunum, Odo.
Estou tão cansada, Odo.
- İyi değil. Çok yorgunum ve... ruhum sanki bir ustura tarafından dilimlenmiş gibi hissediyorum.
- Nada bem estou muito cansada, e a minha alma parece ter sido cortada por uma navalha.
Bak. Ben çok yorgunum.
Ouve, estou um bocado cansado.
Çok yorgunum.
Estou cansada.
Gerçekten çok yorgunum Ray.
Sinto-me estafado, Ray. O Joey?
Yalnızca yorgunum. Çok yorgunum.
Estou cansado, muito cansado.
Çok yorgunum. 48 saat Judith'in yanındaydım.
Estou a cair, passei 48 horas sentado á cabeceira da Judith.
Ben... çok yorgunum. - Ne?
Tenho a certeza que ajudou.
- Çok yorgunum, Ray.
- Estou tão cansada, Ray.
Çok ama çok yorgunum.
Estou demasiado cansada para vomitar, sequer, com a ideia.
Herneyse, bugün gerçekten çok yorgunum.
Hoje estou estafada.
Marcy ile görüştüm ve dedi ki eski erkek arkadaşı dün gece ona gelmiş ve "yada yada yada... bugün cidden çok yorgunum."
A Marcy disse que o ex-namorado esteve lá em casa ontem à noite e que "yada, yada, yada, estou estafada hoje".
Şu anda çok yorgunum. Ben kazandım.
Estou muito cansado.
- Üzgünüm. Çok yorgunum.
- Estou exausta.
Ben, olmaz, çok hem de çok yorgunum.
Canta qualquer coisa. Não, estou muito cansada. Mesmo muito cansada.
İyi misin, inan çok yorgunum.
Estás bem? Muito cansado.
Çok yorgunum.
Estou arrasado.
Çok yorgunum.
Estou tão cansado.
Şey, bugün, böyle bir şey istemiyorum. Yorgunum. Prova çok zor geçti.
Mas hoje estou é cansada, o ensaio foi pesado.
- Kıpırdamıyorum. Çok yorgunum.
E estou, sinto-me estoirado.
Tanrım, çok yorgunum. Niçin bu heykeli burada yapmıyorsun?
Pára com o que estás a fazer!
- Çok yorgunum Steven.
Estou muito cansado, Steven.
- Çok yorgunum.
Estou tão cansada.
Çok yorgunum.
Podem ficar se quiserem.
yorgunum 408
çok yazık 499
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yazık 499
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yorgunsun 23
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75
çok yorucu 19
çok yeteneklisin 36
çok yardımcı oldun 67
çok yüksek 70
çok yakınız 26
çok yorgun 38
çok yorgunsun 23
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75
çok yorucu 19
çok yeteneklisin 36
çok yardımcı oldun 67
çok yüksek 70
çok yakınız 26