Çıkarın şunu translate Portuguese
287 parallel translation
- Hadi, çıkarın şunu üzerimden.
- Vá, ajude-me a despir isto.
- Çıkarın şunu!
- Levem-no daqui!
Çıkarın şunu üstünüzden ve onu kaçırmayın.
Vista-se e vá ter com ele.
- Çıkarın şunu!
- Tira isto de cima de mim!
Çıkarın şunu dışarı.
Levem-na lá para fora.
Çıkarın şunu buradan!
Levem-no daqui!
Çıkarın şunu dışarı!
Tirem-no daqui!
Haydi, çıkarın şunu dışarı! Daha fazla gres sürün! Günlüğün için mi?
Para o seu jornal?
Raydan çıkarın şunu.
Fá-Io descarrilar.
Çıkarın şunu bayım, yoksa sizi afyon bitkisine boğabiliriz.
Traga-o, sir, e traga também qualquer planta de ópio que tenha para ai.
Çıkarın şunu bayım, yoksa kapıyı kıracağız!
Traga-o, sir, ou arrombarei a porta!
Çıkarın şunu dışarı.
Levem o sacana daqui.
O bir bok değil Dışarı çıkarın şunu.
Ele não vale nada.
Çıkarın şunu dışarı, hemen.
Tira-o daqui, já.
- Çıkarın şunu dışarı.
Tira-o daqui.
Çıkarın şunu o bokun içinden.
Tirem-no daquela merda.
Çıkarın şunu.
Tira-lhe isso.
- Çıkarın şunu.
- Tira isso.
Çıkarın şunu buradan.
Levem-no daqui. Siga.
Çıkarın şunu.
Tire-o.
Çıkarın şunu.
Tirem-no daqui.
Çıkarın şunu üstümden.
Tirem-me esta coisa.
Çıkarın şunu!
Tirem-me isto!
Çıkarın şunu dışarı!
Vamos embora!
Çıkarın şunu.
Tire-me isto!
Çıkarın şunu Nefes alamıyorum.
Não consigo respirar!
Çıkarın şunu oradan.
- Qual é a pressa?
Çıkarın şunu.
Tirem daqui.
Çıkarın şunu!
Tirem-me isso!
Çıkarın şunu!
Tire-o daí!
Mülkümden çıkarın şunu!
Tirem-na do meu jardim!
Çabuk çıkar şunu. Ve sonra yavaş yavaş bırakın.
A sacar rápido... e depois voltar a pôr a arma no coldre muito devagarinho.
Şunu çıkarın buradan, bu sersem biri, çıldırmış bir serseri!
Tirem-no, ele é um louco, um louco!
Çıkarın şunu dışarı!
Enforquem-na!
Şunu evimden çıkarın!
Tiram-no daqui?
Şunu çıkarır mısın?
Tem a bondade de me tirares a ligadura.
Şunu çıkarır mısın lütfen?
Pode tirá-lo, por favor?
Çıkarın şunu buradan.
- Levem-no daqui.
Ve şunu da dışarı çıkarın.
Tirem-no daqui.
Arkadaşlar şunu memnuniyetle belirtmek isterim ki yumuşak içimli ve zengin tütün karışımlı yeni bir Laramie yüklü kamyon........ Sprinfield`a doğru yola çıkmış durumda. .. ve üstüne kamyon sürücüsü bütün yaya geçitleri ve trafik ışıklarını iplememesi konusunda tembihlendi.
É com enorme prazer que um carregamento de Laramies... com o seu óptimo sabor e rico aroma a tabaco... já está a caminho de Springfield... e o seu condutor recebeu instruções... para não parar em nenhum Stop e nenhuma passadeira.
Şunu üstümden çıkarın.
Querem-me tirar isto?
Şunu çıkarır mısın?
Pode pegar isto para mim?
- Şunu hemen buradan çıkarın.
Tirem isso daqui.
- Çıkarın şunu!
Vai-te embora!
Lütfen şunu çıkarır mısınız artık?
Podem desligar isto, por favor?
Şunu buradan çıkarın.
Tirem isso daqui.
Şunu çıkarır mısın lütfen? Oh, evlat.
Podes-me ajudar a tirar isto, por favor?
- Şunu çıkarır mısın?
- Quer tirar esse troço? !
Kelepçele şunu, çıkarın onu buradan.
As algemas! Tira-o daqui.
Şunu çıkarır mısınız?
Pode tirar isto?
Çıkarın şunu benden!
Tira-me isto!
şunu 97
şunu biliyor musun 19
şunu söylemeliyim ki 59
şunu kafana sok 20
şunu unutma 42
şunu demek istiyorum 22
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu biliyor musun 19
şunu söylemeliyim ki 59
şunu kafana sok 20
şunu unutma 42
şunu demek istiyorum 22
şunu alır mısın 16
şunu söylemek istiyorum 27
şunu izle 69
şunu kapatır mısın 20
şunu bil ki 30
şunu al 120
şunu söyleyeyim 38
sunuz 69
şunu görüyor musun 85
şunu da al 21
şunu alın 21
şunu keser misin 82
şunu alayım 31
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu al 120
şunu söyleyeyim 38
sunuz 69
şunu görüyor musun 85
şunu da al 21
şunu alın 21
şunu keser misin 82
şunu alayım 31
şunu açıklığa kavuşturalım 51
şunu bir dinle 33
şunu bana ver 52
şunu oku 25
şunu söylemeliyim 21
şunu tut 56
şunun gibi 24
şunu dinleyin 96
şunu iç 23
şunu yap 25
şunu dinle 257
şunu bana ver 52
şunu oku 25
şunu söylemeliyim 21
şunu tut 56
şunun gibi 24
şunu dinleyin 96
şunu iç 23
şunu yap 25
şunu dinle 257