English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ş ] / Şaka mı yapıyorsun

Şaka mı yapıyorsun translate Portuguese

2,549 parallel translation
Şaka mı yapıyorsun?
- Tu estás a brincar?
Şaka mı yapıyorsun?
- Estás a brincar?
Olur! Şaka mı yapıyorsun?
Estás a brincar?
Şaka mı yapıyorsun?
Estás a brincar?
- Şaka mı yapıyorsun?
- Estás a brincar?
Şaka mı yapıyorsun sen?
Espera aí, está a brincar?
İt gibi çalıştın sen bunun için. Şaka mı yapıyorsun?
O que queres dizer, estudaste seu burro para esta coisa.
Şaka mı yapıyorsun?
Estás a brincar comigo?
Şaka mı yapıyorsun?
Estás a gozar comigo?
Şaka mı yapıyorsun?
Andas a brincar comigo?
Şaka mı yapıyorsun?
Está a brincar?
- Şaka mı yapıyorsun?
- Estás a gozar?
Şaka mı yapıyorsun? !
Estás a gozar?
- Şaka mı yapıyorsun, olmaz mı?
Afecta-te e muito.
Şaka mı yapıyorsun?
Isso é suposto ter graça?
- Şaka mı yapıyorsun?
Estás a brincar?
- Şaka mı yapıyorsun?
- A sério?
- Şaka mı yapıyorsun?
- Estás a brincar? - O quê?
Yapma. Şaka mı yapıyorsun?
Vá lá, estás a brincar?
Şaka mı yapıyorsun ya?
Estás a brincar comigo?
- Şaka mı yapıyorsun?
Está a brincar?
Şaka mı yapıyorsun be?
Estás a brincar?
Şaka mı yapıyorsun?
Está a brincar comigo?
Şaka mı yapıyorsun? Sezon 3 Bölüm 11 "Pax Romana"
Há uma crença... entre certas pessoas... que os pobres seres que estão aqui em baixo... já sofreram bastante, sob o governo desta cidade.
Şaka mı yapıyorsun? Tamam, öyle demek istemedi. Biliyor musun, anne olan arkadaşlarımdan faydalanabilirdim.
Não o disse com essa intenção e dava-me jeito ter amigas mamãs.
Kitap çok sıkıcı. Şaka mı yapıyorsun?
Estás a brincar?
Benimle şaka mı yapıyorsun?
Estás a brincar?
Şaka mı yapıyorsun?
Estás a gozar.
Şaka mı yapıyorsun?
Estou a sentir-me óptimo, melhor do que nos últimos anos. Estás a brincar?
Şaka mı yapıyorsun? Öyle demek istersen öyle de.
- Estás a gozar comigo?
Şaka mı yapıyorsun?
Estás a brincar? Sim.
- Şaka mı yapıyorsun?
- Está brincando?
Şaka mı yapıyorsun?
Sério?
Şaka mı yapıyorsun?
Està ¡ s a gozar?
Şaka mı yapıyorsun?
- Não, isto é muito a sério.
Evet. - onlar ailelerimiz. Anlayacaklardır. Şaka mı yapıyorsun?
Pessoal, porque não contamos aos nossos pais?
- Şaka mı yapıyorsun? !
- Estás a gozar comigo?
- Şaka mı yapıyorsun?
Estás a falar a sério?
Şaka mı yapıyorsun?
Meu, está a brincar?
- Evet. - Şaka mı yapıyorsun?
Está brincando?
Şaka mı yapıyorsun?
Está brincando?
Şaka mı yapıyorsun?
Estás a gozar? Não.
Şaka mı yapıyorsun?
Está a brincar? Claro que não.
Şaka mı yapıyorsun?
Achas?
Şaka mı yapıyorum sanıyorsun?
Achas que isto tem piada?
Şaka mı yapıyorsun?
Estão a brincar comigo?
- Şaka mı yapıyorsun?
A sério?
Şaka mı yapıyorsun?
O quê?
Şaka mı yapıyorsun?
Nem me dão uma arma nas missões.
Hayır, şaka mı yapıyorsun?
- Está a brincar.
Şaka mı yapıyorsun?
Não, não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]