English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ş ] / Şuna bir bakayım

Şuna bir bakayım translate Portuguese

297 parallel translation
Şuna bir bakayım Windy.
Deixa-me ver isso, Windy.
Şuna bir bakayım.
Deixe-me ver isto.
Şuna bir bakayım
Vá lá, vigia-o.
Şuna bir bakayım.
- Vejamos aqui.
- Şuna bir bakayım, lütfen.
- Deixe-me vê-la, por favor.
Şuna bir bakayım, Brandt.
Deixe-me ver isso, Brandt.
Dur şuna bir bakayım.
Deixa ver isso.
Şuna bir bakayım.
Deixe-me ver.
Şuna bir bakayım.
Empresta isso aí um pouco.
- Şuna bir bakayım. - Ah!
- Mostre-me isso.
Şuna bir bakayım.
Deixe-me ver isso.
Şuna bir bakayım.
Deixa ver o que tens.
Şuna bir bakayım.
Deixe-me vê-lo.
Şuna bir bakayım.
Deixa-me ver.
Biraz daha ekmek istiyor. Ver de, şuna bir bakayım.
Quer mais alguns grelos.
Şuna bir bakayım.
É melhor dar uma olhadela.
Sharon şuna bir bakayım.
Sharon, olhe... Me deixe ver isso
Dur şuna bir bakayım.
Deixa-me ver a minha.
Şuna bir bakayım.
Deixa-me vê-lo.
- Şuna bir bakayım.
- Deixe-me ver isso. - Ei, cuidado.
Bu nedir? - Şuna bir bakayım.
Deixa-me ver isto.
Şuna bir bakayım. Her şey yoluna girecek.
Deixe-me ver esse mandado.
- Şuna bir bakayım.
- Deixa-me ver.
Şimdi canını okuyacağım senin. Ver de şuna bir bakayım.
Onde coloquei a carta?
- Şuna bir bakayım.
Deixa-me vê-lo.
- Şuna bir bakayım.
- Deixa ver.
Şuna bir bakayım.
Deixa-me ver isso!
Şuna bir bakayım.
Deixa-me ver isto.
Şuna bir bakayım.
Destapa-a.
- Ver şuna bir bakayım.
Mostra cá isso!
- Şuna bir bakayım.
- Deixa-me ver isso.
Şuna bir bakayım.
Mostra-me.
Dur şuna bir bakayım.
Deixa-me ver isso.
- Şahane. Kalkma. - Şuna bir bakayım.
Não precisa de se levantar.
Bekle bir dakika! Şuna bir bakayım!
Espere aí, deixe-me ver isso.
Dur biraz. Bir bakayım şuna. Horace, hemen bir uçak kirala.
Se queres que actue mais de duas noites, arranja o avião.
Ver de bir bakayım şuna.
Deixa-me ver. Vem cá.
Bir bakayım şuna.
Eu mesmo procuro. Estás confuso.
Şuna bir daha bakayım.
Deixa-me ver esse de novo.
- Bir bakayım şuna. - Hey.
Deixa-me ver.
- Özür dilerim, şuna bir bakar mısınız? - Ver bakayım.
Talvez eu consiga arranjar-lha.
Şuna bir bakayım.
- Claro.
Ver şuna bir bakayım.
Deixa-me ver isso.
Bir bakayım şuna.
Vou dar uma olhadela.
- Şuna bir bakayım
Tenho que olhar para ele!
Şuna bir bakayım.
Deixa-me ver isso.
- Şuna bir de ben bakayım.
- deixa-me ver isso.
Şuna bir de ben bakayım.
Deixa-me ver a ficha.
Pekala, bir bakayım şuna.
Vejamos.
Bir bakayım şuna.
Deixa-me dar uma olhada a este tipo.
Bir bakayım şuna.
Deixa-me ver isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]