English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ş ] / Şuna bir bakın

Şuna bir bakın translate Portuguese

1,081 parallel translation
Şuna bir bakın.
- Olha só.
Şuna bir bakın.
Olha para isto.
Hey, beyler. Şuna bir bakın.
Malta, olhem para isto.
Sizi tanıyamıyorum. Şuna bir bakın.
Não estou a reconhecê-lo.
Şuna bir bakın.
Vejam isto.
Gelin ve şuna bir bakın!
Vamos, procurem por aí!
Bud, Kelly, gelip şuna bir bakın!
Bud, Kelly, venham ver isto!
Şuna bir bakın ulu ruh.
Ó grande espírito, saca essa!
Silver! Şuna bir bakın.
Olha para isto.
Şuna bir bakın.
Topem lá.
Tamam, gelin buraya. Buraya gelin. Şuna bir bakın.
Venham ver, venham ver...
Şerif, şuna bir bakın.
Xerife, olhe para isto.
Onunla yattın buna eminim! Şuna bir bakın.
Dormiu com ele, olhe só para ela!
Şuna bir bakın.
Olhem para isto. Isto pertence a...
Millet! millet, şuna bir bakın.
Malta, malta, venham ver isto.
- Şuna bir bakın.
- Tome isto.
Şuna bir bakın!
Olha para isto.
Şuna bir bakın- -
Vejam só...
- Şuna bir bakın hele!
Vejam isto! - O que é isto...
Şuna bir bakın!
Olhem para ele!
Şuna bir bakın.
Olhem para ele.
Yüce tanrım. Şuna bir bakın.
Nossa senhora, viu só ela?
Hey, çocuklar! Çocuklar, şuna bir bakın.
Malta, venham ver isto!
Şuna bir bakın beyler.
Repara nisto. Na cidade de Agua Dulce, uma bomba de incêndio avariou... á volta das 2 : 30 locais. - Helen Grace.
Şuna bir bakın.
Venha ver isto.
Gerçek haritada yok ama şuna bir bakın.
Isto não está em nenhum mapa real, mas olha para isto.
Şuna bir bakın.
Dê um olhada nisso.
Yüce Tanrım, şuna bir bakın.
Vejam aquilo!
Şuna bir bakın.
Vejam!
Walter! Şuna bir bakın. Hademe bunun buraya bu sabah geldiğini söylüyor.
O porteiro disse que foi entregue esta manhã.
Hey, beyler, şuna bir bakın.
Ei, pessoal, vejam só.
Şuna bir bakın.
Ei, olha para isto.
Şuna bir bakın.
Olhe para isto.
Kaptan, şuna bir bakın.
Capitã, olhe para isto
Kaptan, şuna bir bakın.
Emergência médica, Deque 7 Secção 13-Alpha.
Şuna bak, seni öldürmesi için, ödeme yapılan bir herifin üstünde buldum. Resmi tanıdın mı?
Encontrei isto num gajo que ia ser pago para te matar.
Göreve başlar başlamaz, bukalemun gibi gizlenecek,... ki sen bunu seversin ve bizden kaçmaya çalışacaksın ama önce şuna bir bak... kardeşin de aynı şekilde düşündü,... bizi terk etmeye çalıştı.
Quando estiveres no trabalho, armas-te em "Camaleão", o teu papel favorito e desapareces. Vê este primeiro. A tua irmã Bella também enfraqueceu.
şuna bakın, güzel bir arabaymış.
Isso é terrível.
Şuna bakın kendimize küçük bir kurban bulduk.
Parece que capturámos um prisioneiro de guerra.
Şuna bir bakın.
Vejam.
Şuna bakın. Geçen gece Jack Daniels içinde boğuluyordu şimdiyse tek bir sıçrayışta uzun binaların üzerinden atlayabiliyor.
Ontem, estava a afogar-se em uísque... e agora é o próprio super-homem!
- Şuna bakın, dostum. Manyetik bir patlayıcı.
- É um detonador magnético.
Şuna bakın, bir cüzdan!
Olhem!
Analizlerde bir ilerleme var mı? Şuna bakın.
intensificaram-se as emissões de tétrions.
Vay şuna bak... Al altınını. Burada bir torba dolusu var.
olha toma a tua moeda.
Şuna bir bakın.
Veja isto.
Bir de şuna bak. Yine, "Dünyanın En Zengin Adamıyım Partisi"'ni veriyor.
E vai dar outra festa tipo "Sou o homem mais rico do mundo".
Bir de şuna bak. Roger'ın Einhorn'a yolladığı bir not buldum. Harika bir gece için ona teşekkür etmiş.
Tenho um bilhete do Roger para a Einhorn a agradecer-lhe uma noite maravilhosa.
Yo, bir de şuna bakın.
Vejam só esta.
Şuna bir bakın!
Olha-me só isto!
Şuna bir bakın.
Será sensato da sua parte, não fazer de mim sua inimiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]