English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Acelen ne

Acelen ne translate Russian

220 parallel translation
- Acelen ne? - Hey!
Куда такая спешка?
Dur biraz. Acelen ne?
Подожди, что за спешка?
Acelen ne?
Ну не спеши так!
Acelen ne?
А что за спешка?
Acelen ne? Birkaç dakikalığına daha sakin konuşamaz mıyız?
Почему мы не можем поговорить спокойно пару минут.
- Acelen ne? - Meşgulüm, meşgulüm.
- Все путем.
Acelen ne Norah?
Зачем же так спешить, Нора?
Bu acelen ne?
Что за спешка?
- Öyleyse bu acelen ne?
- Почему же ты спешишь?
Acelen ne? Birkaç hafta bekle.
Подождите несколько недель.
Acelen ne?
Что за спешка?
Acelen ne?
Куда вам спешить?
Dur, acelen ne?
Подожди, не так быстро.
Bu acelen ne?
Почему такая спешка?
Acelen ne?
К чему такая спешка?
Ya ben neyim? Salak mı? Acelen ne?
А я кто, тупица?
- Dinle, büyük iş çevirmeyi öğrenecek miyim öğrenmeyecek miyim? - Acelen ne?
- Послушай, ты научишь меня большому делу или нет?
Dur bir saniye, acelen ne? Daha zamanımız çok.
Не спеши, у нас есть время, мы не торопимся.
- Acelen ne?
- Что за спешка?
Biraz yavaş olsan diyorum. Acelen ne be?
Ты не можешь помедленнее?
Acelen ne?
Куда спешить?
- Acelen ne kıro?
- Не торопись, идиот.
Acelen ne?
Куда ты спешишь?
- Acelen ne?
Куда так спешишь?
- Acelen ne?
- Зачем торопиться?
Saat daha erken patron. Acelen ne?
≈ ще рано, босс. " ачем така € спешка?
Acelen ne, dostum?
Эй, что за спешка, мужик?
Acelen ne? Yine yeneceğim seni nasıl olsa.
- ќтойди, не мешай.
- Acelen ne?
- Почему ты бежишь?
Parrish, acelen ne?
Куда спешишь, Пэрриш?
Acelen ne?
Не так быстро.
Acelen ne?
Ты спешишь?
Acelen ne? Hemen evlenecekmiş gibi davranıyorsun.
Можно подумать, ты собираешься жениться.
Acelen ne senin?
Эй! Куда вы так торопитесь?
- Acelen ne şampiyon?
- Куда спешишь, чемпион?
Bu acelen ne, Lina?
к чему такая спешка?
- Acelen ne baba?
Куда ты торопишься, Пап? Что случилось?
- Ne bu acelen?
- Куда ты так торопишься?
Ne acelen var Cairo?
К чему такая спешка, Каиро?
- Acelen ne dostum, daha erken.
Не сердись.
"Ne acelen var" diyor.
"Вы спешите?", спросил он.
Acelen ne?
Куда вы так торопитесь?
- Bekle canım, ne bu acelen? Arkadaşı da ona : "Çinlilerin yaptığı gibi yap" demiş.
Вечно ты спешишь. как китаец ".
Acelen ne? Yeni geldik.
- Чё ты волнуешься?
Böyle gitmene izin vereceğimi mi sandın? - Ne oldu, yoksa acelen mi var?
Мы с тобой ещё поговорим.
Acelen ne?
Зачем спешить?
Ne acelen var?
Нооо... зачем же так спешить?
Acelen ne?
Куда такая спешка?
Ne bu acelen?
Что за спешка?
Ne acelen var?
К чему такая спешка?
Acelen ne?
Куда спешишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]