English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Akşam yemeğine ne dersin

Akşam yemeğine ne dersin translate Russian

81 parallel translation
- Yapamam. Akşam yemeğine ne dersin?
А как насчет обеда?
- Akşam yemeğine ne dersin? - Tabii.
- Как насчёт ужина?
- Akşam yemeğine ne dersin?
– Как насчет обеда?
Akşam yemeğine ne dersin?
А как насчет ужина?
Akşam yemeğine ne dersin?
Как насчет ужина?
Akşam yemeğine ne dersin?
Что думаешь насчет ужина?
Yarın, akşam yemeğine ne dersin?
А как насчёт ужина?
Akşam yemeğine ne dersin?
Поужинаем?
Geç bir akşam yemeğine ne dersin?
- Не против позднего ужина?
Kardeşlerinle beraber bir akşam yemeğine ne dersin.
Ты не хочешь поужинать со мной и сёстрами?
Salı gecesi bizimkilerle bir akşam yemeğine ne dersin?
- Во вторник поужинаешь с моими родителями?
Akşam yemeğine ne dersin?
Как насчёт ужина?
Yarın akşam yemeğine ne dersin?
- Что ж. Ладно. - Давайте завтра поужинаем.
Akşam yemeğine ne dersin?
Лучше оплати мой ужин, как всегда.
Bir akşam yemeğine ne dersin?
Ты не хочешь поужинать со мной?
Hala bunlar sorun olmuyorsa akşam yemeğine ne dersin?
Но если ты по-прежнему не против, то как насчёт ужина?
- Annemle akşam yemeğine ne dersin?
Согласен. Подожди, я умоюсь.
Akşam yemeğine ne dersin?
Пообедаем?
Gümüş Kule'de birlikte bir akşam yemeğine ne dersin?
Не поужинать ли... нам как-нибудь в Тур Даржан?
- Sinema ve ardından akşam yemeğine ne dersin?
Как насчет сходить в кино, а потом поужинать?
Demek istediğini anladım. Bu akşam çalışmak yerine Sarah'la akşam yemeğine ne dersin?
В этом есть резон, так как насчет, хм, обеда сегодня, с Сарой?
Onun yerine Sarah'la akşam yemeğine ne dersin?
- Джорджина, что ты здесь делаешь? - Разве я не сказала что приезжаю?
Provadan sonra akşam yemeğine ne dersin?
Хочешь перекусить вечером после репетиции?
Provadan sonra akşam yemeğine ne dersin?
- Эй, Тай. - Хочешь сходить со мной на ужин после репетиции?
Akşam yemeğine ne dersin?
Как насчет ужина сегодня?
Akşam yemeğine ne dersin?
Может, за ужином?
Akşam yemeğine ne dersin?
А как же ужин?
Benden bir akşam yemeğine ne dersin?
А может ужин за мой счет?
Yarın gece 23 : 00'te tam burada akşam yemeğine ne dersin?
Может, поужинаем завтра вечером в 11 : 00 прямо тут?
Akşam yemeğine ne dersin?
Может, ужин?
Akşam yemeğine ne dersin?
Скажем, ужин?
8 : 00'de akşam yemeğine ne dersin?
Поужинаем в 8 : 00?
Peki ya,... onun yerine akşam yemeğine ne dersin?
Хорошо. Кстати, может нам пообедать?
Peki akşam yemeğine ne dersin?
Слушай, поужинаем сегодня?
O halde, akşam yemeğine ne dersin?
- Пойдем пообедаем?
O zaman akşam yemeğine ne dersin?
- Так может поужинаем?
- Akşam yemeğine ne dersin?
- Как насчет ужина?
Bu gece akşam yemeğine ne dersin?
Что ты думаешь об ужине сегодня вечером?
La Barraca'da akşam yemeğine ne dersin?
Поужинаем в "Барраке"?
Yarın akşam yemeğine ne dersin?
Как насчет ужина завтра?
Normalde şöyle sert bir şeyler ısmarla derdim fakt bu sefer akşam yemeğine ne dersin?
Знаешь, в обычной ситуации я бы попросил бутылку чего-нибудь крепкого. Но... Как насчет ужина?
Akşam yemeğine ne dersin?
Хочешь со мной поужинать?
Akşam 7 yemeğine ne dersin?
Как насчет... обеда из семи блюд?
İş bitince akşam yemeğine çıkmaya ne dersin?
Так не устроить ли нам банкет грузчиков?
Akşam yemeğine ne dersin?
Может, поужинаем?
- Lenny'nin aksam yemegine ne dersin?
- А что с ужином для Лэнни?
Palm'da akşam yemeğine ne dersin?
Может сходим поужинаем в Палм?
Gelecek sefere çılgınlık yapıp bunu akşam yemeğine çevirmeye ne dersin?
Как насчет совсем разойтись в следующий раз и поужинать вместе?
Bu akşam Çin yemeğine ne dersin?
Устал сегодня?
- 7'de akşam yemeğine ne dersin?
- Ужин в 7?
Bu hafta sonu akşam yemeğine çıkmaya ne dersin?
Кстати, как насчёт сходить поужинать на выходных?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]