English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Akşam yemeği hazır

Akşam yemeği hazır translate Russian

109 parallel translation
Akşam yemeği hazır.
- А знаешь, в этом что-то есть.
Akşam yemeği hazır.
Но ужин готов.
Hanımefendi, akşam yemeği hazır.
- Синьора, ужин...
Akşam yemeği hazır.
Обед готов.
Gözlerin bayram etsin akşam yemeği hazır.
- Как вкусно, ужин подан
- Akşam yemeği hazır.
Ужин готов.
Dr. Yang, Üstad Wong, akşam yemeği hazır hadi yiyelim.
Доктор Янг, мастер Вонг, вот ваш ужин.
- Akşam yemeği hazır değil mi?
Ужин почти готов?
Marianne hanım, akşam yemeği hazır!
Госпожа Марианна, ужин готов!
Akşam yemeği hazır!
Ужин готов!
- Akşam yemeği hazır. - Selam.
Обед.
Yardım etmek istiyorsan git de bak bakalım akşam yemeği hazır mı?
Если хотите помочь, посмотрите, приготовлен ли ему поднос с ужином?
- Akşam yemeği hazır'
– Кушать подано!
Akşam yemeği hazır.
Ужин подан.
Andrew, tatlım, acele et. Akşam yemeği hazır.
Эндрю, милый, поторопись, ужин готов.
akşam yemeği hazır mı?
Ужин готовишь?
Akşam yemeği hazır.
Готов обед.
Saygıdeğer insanlar, akşam yemeği hazır.
Добрые люди, ужин подан.
Efendim, akşam yemeği hazır.
Хозяин, ужин готов.
Akşam yemeği hazır, kaltak!
Обед готов, сучка!
Akşam yemeği hazır.
Ну, замечательно, ужин подан.
Tatlım, akşam yemeği hazır.
Муж, мы ждем тебя к ужину
Akşam yemeği hazır, Leydim.
Ужин подан, миледи.
Bay Pewterschmidt, akşam yemeği hazır!
Мистер Пьютершмидт, ужин готов!
- Akşam yemeği hazır mı?
Пора ужинать?
Akşam yemeği hazır
Время обедать.
Akşam yemeği hazır, Haziran! Dur eğitim
Обед готов!
- Akşam yemeği hazır.
- Что случилось?
Simon, akşam yemeği hazır.
Симон, ужин уже готов.
Akşam yemeği hazır.
Ужин готов.
Akşam yemeği hazır.
Ужин готов!
Uh, uh, uh, bir saniye lütfen. Akşam yemeği henüz hazır değil.
Подождите минутку!
Sanırım akşam yemeği için hazırlanacağım.
Я думаю, мне пора готовиться к обеду.
Akşam yemeği hemen hazır olacak.
Ужин будет готов через минуту.
Nina da hazır kaçıyorken akşam yemeği için marketten bir şeyler almamı istedi. Tabii.
Ќина сказала что если мне все равно куда сбегать... не мог бы € сбежать в магазин и купить что-нибудь к обеду?
Kendine bir şeyler al. Akşam yemeği birkaç dakika sonra hazır olacak.
Ужин будет через пару минут.
Otur, akşam yemeği neredeyse hazır.
Ужин почти готов.
Akşam yemeği birazdan hazır olur.
Скоро обедать будем.
Öğle yemeği yok! Tavşanın ancak akşam yemeğine hazır olacak.
Будет ему кролик на ужин.
Akşam yemeği için hazır mısınız? - Aslında seninle konuşmamız gereken bir şey var.
Фактически, мы должны поговорить с тобой
Çok teşekkür ederim. Hazırız. Four Seasons'ta bir suit tuttum, akşam yemeği dahil, ve odada çiftlere özel masaj da var.
Я заказал нам номер в отеле "Фор сизонс" с ужином и массажем для двоих.
Akşam yemeği yakında hazır olur.
Ужин почти готов.
Akşam yemeği neredeyse hazır.
Обед уже почти готов!
Evet. Akşam yemeği hazır.
Да?
- Lois, akşam yemeği için hazır mısın?
Привет, Лоис. Готова идти ужинать?
Baba, sanırım akşam yemeği neredeyse hazır.
- Папа, гм.. Я думаю, что ужин почти готов.
Akşam yemeği hazır.
Ужин уже готов.
Aslında akşam yemeği için pek de hazır değilim.
Я, правда, не хочу идти на этот ужин театрального кружка.
Akşam yemeği bir saate hazır, tamam mı?
Ужин через час, хорошо?
Geri kalan beş gün burada akşam yemeği ve parıltı için hazır olurum.
А в остальные дни я был бы в твоем распоряжении.
Biliyor musun, akşam yemeği için herşey hazır mı bir kontrol edeceğim.
Знаешь что? Я пойду проверю, все ли необходимое для ужина у нас есть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]